Laissez-passer
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

2:13:00
en un túnel de St. Cloud.
2:13:02
Saint-Cloud lo conozco. No.
2:13:04
Saint-Cloud, no. Boulogne.
Vivo en Boulogne.

2:13:08
Debo irme.
2:13:09
Trabajo el lunes.
2:13:11
Debo irme. Ya.
2:13:14
Yo acabé con él. Todo vuestro.
2:13:18
Devolvedle al agujero
de donde salió.

2:13:21
¡Me vuelvo a la cama!
2:13:23
Buenas noches a todos.
2:13:29
- Todo vuestro.
- ¿Quién es Harry Baur?

2:13:33
Le llevo.
2:13:34
Tengo misión en Francia.
2:13:36
Puedo dejarle de paso.
2:13:38
Estupendo.
¿Para qué me miden todo?

2:13:42
Si explotamos,
puedes hacerte pedazos

2:13:46
y teniendo las medidas,
un trozo te identifica.

2:13:50
Y firme una renuncia.
2:13:52
La corona británica
no es responsable.

2:13:55
Ah, no.
2:13:58
Gracioso, aunque algo soez.
2:14:03
¡Aquí llega el té!
2:14:06
Qué obsesión con esa infusión.
2:14:09
No, gracias.
2:14:11
No. Bueno, sí. Espere.
2:14:14
A mi mujer le encanta el té
y en Francia no queda.

2:14:18
No he volado mucho, pero...
2:14:21
estamos subiendo, ¿no?
2:14:22
Es zona de Pétain.
Mal asunto.

2:14:26
Ascendemos
para que no nos alcancen.

2:14:30
¿No tiene miedo?
2:14:42
¡Nos han dado!
2:14:44
Quizá debamos regresar.
2:14:46
¿Regresar? ¿Cómo?
2:14:49
¡Imposible! Imposible.
2:14:52
Suficiente, yo me vuelvo.
2:14:55
A casa, mi familia
y mi hermano me esperan.

2:14:58
Van a fusilarlo, ¿entiende,

anterior.
siguiente.