Le Boulet
prev.
play.
mark.
next.

1:05:02
Uspjeli smo, zvoni! Bogati
smo, mislim, ti si bogat!

1:05:07
Pauline. Telefon za tebe.
1:05:10
Halo? -Pauline?-Francis?
-Jesi li dobro, draga?

1:05:14
Listiæ... Moltesov
listiæ. Kod tebe je.

1:05:18
Sjeæaš li se? Listiæ je kod
tebe. -Zar nisi dobio poruku?

1:05:23
Ostavila sam ti poruku. U
tvojoj torbici je. -U torbici?

1:05:29
Sigurna si? -Naravno.
Zašto? Dobio si na lotu?

1:05:34
Pusti me dolje. -Ne, to
je bio Moltes. -Moltes?

1:05:38
Opet on. -Halo! Halo!
1:05:44
Prekinulo se.
1:05:51
Rekao sam ti...
Da ne daš torbicu.

1:05:59
Halo? -Što je ovo?
-Zašutute! Šuti! Tišina!

1:06:05
Ti! Ovamo! -Halo? -Halo!
1:06:09
Daj mi Moltesa! -Tko ga
treba? -Daj mi Moltesa!

1:06:14
Tko je to? -Reci mu
da ga pozdravlja Turk.

1:06:19
Pozdravlja te neki tip
po imenu Turk. -Turk?

1:06:24
Dajte mi Paulinu. -Reci mu da æu
mu razbiti facu, prosuti crijeva

1:06:29
i iskopati oèi!
1:06:34
Razbit æe ti Facu, prosuti
crijeva i... -Daj mi to!

1:06:38
Turk? Moltes je. Koji je tvoj
problem? -Ne, ti imaš problem.

1:06:42
Daj mi listiæ ili æu ubiti
ovog komada. -Listiæ za nju?

1:06:46
Gdje si? -Gdje smo!?
-lzmeðu Bakela i Toube.

1:06:50
lzmeðu Bakela i Toube,
a ti!? -Gdje smo? -Gdje smo?

1:06:54
lzmeðu Bakela i Toube.
-lzmeðu Bakela i Toube.

1:06:58
Bliže Bakelu ili Toubi!?
-Bliže Bakelu ili Toubi?


prev.
next.