Liberty Stands Still
Преглед.
за.
за.
следващата.

:25:02
Тази игра, която играеш,
става малко досадна.

:25:04
Защо просто не ми кажеш какво става?
:25:09
Добре.
:25:12
Искам да преживееш загуба.
:25:16
Ти си загубил някой...
:25:20
... в злополучна престрелка?
:25:22
Изобщо не беше злополука.
Съвсем съзнателен акт.

:25:24
Предумишлен.
:25:28
Жена ти?
:25:32
Син?
:25:36
Дъщеря ти.
:25:51
Виж, наистина съжалявам
за теб и семейството ти,..

:25:54
... но мислиш ли,
че тя така би искала да постъпиш?

:25:56
Не е жива, за да я попитам.
:25:59
Защо ти е повече кръв на съвестта ти?
:26:02
Мизерията се нуждае от компания.
:26:05
Кръвта ще се разлее по твоите ръце,..
:26:07
... където й е мястото, Либърти.
:26:09
Има стотици хора, които продават оръжия.
:26:13
Аз съм просто малка
прашинка от всичко това--

:26:14
Това е достатъчно.
:26:16
Президенти и три-годишни деца умират...
:26:18
... в името на Конституцията.
:26:19
Имат метални детектори
и полицаи в училище.

:26:22
Това ли прави Америка велика?
:26:24
Добре, разбирам накъде биеш.
:26:26
Ще обявя публично
връзката ми с оръжията,..

:26:29
... за цялата индустрия, мамка му,..
:26:31
... и за смъртта общо, става ли?
:26:33
Ще викнем пресата тук,
ще вдигнем голям шум.

:26:35
Това ли искаш?!
:26:37
Ти си едно нищо.
:26:39
Предполагам, че отвътре умираш,..
:26:42
... но съм застанала до една шибана бомба,
:26:44
... която ще причини много щети.
:26:46
Ако ще действаш, давай.
:26:52
Какви бяха последните думи на баща ти?
:26:59
Той няма нищо общо с това.

Преглед.
следващата.