Liberty Stands Still
Преглед.
за.
за.
следващата.

:27:01
Да, предполагам, че да ти пръсна мозъка--
:27:03
... е всичко, което някой може да каже.
:27:08
Изглежда доста знаеш
за семейството ми, Джо.

:27:11
Това е лично.
:27:15
И аз ще изкупя греховете...
:27:16
... на всеки продавач на оръжия ли?
:27:19
Да, и на баща ти.
:27:21
Той няма нищо общо. Мамка ти!
:27:24
Това няма нищо общо с баща ми.
:27:26
Става въпрос само за теб!
:27:29
Той е част от традициите на семейството.
:27:32
Глупости! Не е.
:27:33
- Не е!
- Ти си била впечатляващо дете.

:27:34
Парите му са те вкарали в обществеността...
:27:36
... и от двете страни на закона.
:27:39
Определено е част от това.
:27:40
Не, не е.
:27:56
Свали си часовника за $5, 000.
:27:59
- Добре.
- Или още по-добре...

:28:02
... пръстена ти за $25, 000.
:28:04
Ето.
:28:08
Ехо, скъпи.
:28:23
Къде е Дуейн, г-жо Либърти Уолъс?
:28:26
Трябваше да си тръгне.
Аз гледам количката.

:28:33
По някаква причина ли се събличате?
:28:36
Ако му кажеш, ще го застрелям.
:28:42
Днес е топло.
:28:44
Живота му е в твои ръце, Либърти.
:28:46
Облечете си.
:28:47
Да! Ще си купя каквото и да продаваш.
:28:49
Разкарай се.
:28:51
Един хот дог.
:28:57
- Хубави хот дози.
- Казах ти да изчезваш оттук!


Преглед.
следващата.