Liberty Stands Still
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:06:00
Да евакуираме ли хората?
1:06:01
Това е крайна мярка.
1:06:02
Ще намерим копелето.
Просто ни трябва малко време.

1:06:05
Разкажи ми за баща ти.
1:06:13
Баща ми...
1:06:22
Той беше моят герой.
1:06:28
Беше.
1:06:35
След като...
1:06:38
... нали знаеш...
1:06:44
... трябваше да напусна училище
за да изкарвам пари да живея.

1:06:46
Едно нещо водеше до следващото.
1:06:50
По едно време вече работех
в семейният бизнес...

1:06:52
... който не беше вече семеен.
1:06:54
Капитане, имаме само 10 души.
1:06:56
Всичко ще бъде наред,
когато дойде 53-ти екип.

1:06:58
Това би трябвало да са още 10-12 минути.
1:07:01
Няма да успеем.
1:07:02
Само това знам. След това дойде Виктор.
1:07:04
Той беше брилянтен, мислеше,
че може да спаси компанията на баща ми.

1:07:06
Първата ни сериозна
сделка беше със Садиус.

1:07:08
Но иракчаните ни обстрелваха
със собствените ни оръжия.

1:07:11
Какво си мислят хората, че прави
правителството с всички тези използвани оръжия?

1:07:13
Разтапя ги?
Прави малки скулпторки от тях?

1:07:16
След като компанията ни
стана световно известна,..

1:07:17
... вече бяхме преминали на друго ниво.
1:07:19
Нещата станаха сложни.
1:07:22
Ето ме сега.
1:07:24
А Ръсел е успял да те накара
да се почувстваш човек отново.

1:07:26
И анонимна.
1:07:30
Знаеш ли, че пра-пра-дядо...
1:07:34
... е конструирал оръжието продиктувало
изхода на Гражданската война.

1:07:41
Израснах с мисълта,
че това е което правим все още.


Преглед.
следващата.