Liberty Stands Still
prev.
play.
mark.
next.

1:02:00
Nimeni.
1:02:03
Acum nimeni.
1:02:04
Nu ºtiam cã îndemânarea din viaþa mea anterioarã
o sã-mi foloseascã la ceva.

1:02:09
CIA?
1:02:15
Pãi...
1:02:17
ºi asta.
1:02:20
Haide, dacã o sã mor,
1:02:21
am dreptul sã-mi cunosc asasinul mai bine.
1:02:25
Am lucrat sub acoperire...
1:02:27
la niºte misiuni pentru CIA.
1:02:30
Am fost în China în timpul manifestaþiilor din Piaþa Tiananmen,
1:02:33
în Cuba, Panama ºi în Columbia...
1:02:38
când fiica mea a fost omorâtã.
1:03:03
Aici cãpitanul Hawk Wilford.
1:03:06
Aþi putea sã ne spuneþi despre ce e vorba aici?
1:03:10
Nu vreau sã mai moarã ºi alþi oameni pentru cã
vorbesc cu mine.

1:03:12
Deci ce sã fac?
1:03:15
Acum e treaba ta, dragã.
1:03:16
Lasã-mã de-o parte pentru moment.
1:03:21
Este o bombã în cãruciorul cu hot-dog-uri!
1:03:25
E setatã sã explodeze când mi se opreºte mobilul.
1:03:28
Peste aproximativ 15 minute.
1:03:31
Sunt legatã de cãrucior.
1:03:34
Care sunt cerinþele?
1:03:38
O dezbatere publicã a amendamentului al doilea.
1:03:42
-Aþi auzit de el?
1:03:43
Aºa, fato.
1:03:46
Vreau sã ºtiu,
1:03:47
sunt alte cerinþe?
1:03:49
Pot sã mã apropii?
1:03:51
Alte cerinþe?
1:03:53
Nu.
1:03:54
Nu!

prev.
next.