Liberty Stands Still
prev.
play.
mark.
next.

1:13:01
Asta o sã îi zãpãceascã pe toþi.
1:13:03
Gândeºte-te. Gândeºte-te care e situaþia ta.
1:13:06
Nu m-am trezit într-o zi ºi mi-am spus:
1:13:08
"E super sã fii în afaceri cu arme letale".
1:13:11
E ca ºi cu tipul de la colþul strãzii
1:13:13
care vinde ziare. Asta îmi este ocupaþia.
1:13:15
-Ce altceva aº putea face?
-Fii ºefa!

1:13:17
E viaþa ta, nu?
1:13:19
Dacã ideea era sã-l vãd pe Dumnezeu,
1:13:22
atunci ai reuºit.
1:13:23
Adicã m-am rugat, la naiba.
1:13:25
La garajul pentru parcare. Sã montãm aparatele acolo.
1:13:38
Când a murit fiica mea, soþia mea a fost distrusã.
1:13:43
Ne-am întâlnit cu pãrinþii celui care a omorât-o.
1:13:48
Tatãl lui...
1:13:49
a plâns.
1:13:51
ªi ne-a spus cã ºi-a învãþat fiul
1:13:53
cum sã foloseascã o armã în siguranþã.
1:13:59
Nu s-a gândit cã fiul lui va face aºa ceva.
1:14:03
Am vrut sã-l omor pe copilul ãla.
1:14:06
Apo am vrut sã-l omor pe taicã-sãu.
1:14:11
Dar...
1:14:13
în schimb sunt aici.
1:14:21
Îmi place de tine.
1:14:24
Ãsta nu e un mod fain de a muri.
1:14:28
Pentru noi nu existã altã posibilitate.
1:14:33
M-am gândit mult la asta.
1:14:36
Echipa de geniºti vrea sã ne retragem ºi mai mult.
1:14:38
Cãpitane, e Victor Wallace la telefon.
1:14:40
Nimeni nu miºcã.
1:14:45
Victor, sunt Hank.
1:14:48
Hank?
1:14:50
Doamne ajutã.
1:14:51
ªtii despre ce e vorba?
1:14:53
Speram sã-mi spui tu.
1:14:54
Nu pot sã te cred.
1:14:56
Am gãsit un tip pe acoperiº care trãgea dupã ea.
Pãrea a fi de la CIA.

1:14:59
-L-aþi prins?
-L-a împuºcat altcineva.


prev.
next.