Liberty Stands Still
prev.
play.
mark.
next.

1:15:01
Tipul pe care l-am prins nu e lunetistul sau e
doar unul dintre ei.

1:15:04
Sunt în belea, Victor.
1:15:06
Vreau sã-mi spui care e treaba.
1:15:08
Care e treaba? Avem de-a face cu un nebun.
1:15:10
Asta e treaba.
1:15:11
Da, sau teroriºti care trag de timp.
1:15:12
Abia a trecut o jumãtate de orã ºi presa deja face vâlvã.
1:15:15
Ajung acolo în cinci minute.
1:15:20
Aceastã acþiune se pare cã e legatã de recentul proces
1:15:22
intentat de ºapte producãtori mari de arme,
1:15:24
prin care aceºtia spuneau cã eforturile guvernului de a impune
1:15:27
mãsuri restrictive contra armelor vin în contradicþie
1:15:29
cu dreptul constituþional de a face comerþ liber.
1:15:33
Compania lui Wallace, McCloud Guns,
1:15:35
e în centrul controverselor,
1:15:36
prin refuzarea semnãrii oricãrei înþelegeri cu guvernul
1:15:39
care sã reglementeze un control mai mare asupra armelor.
1:15:41
Mulþumim pentru aceastã ºtire.
1:15:42
Acum pe plan internaþional...
1:15:44
31 de oraºe ºi þãri au adus acuze împotriva
1:15:47
producãtorilor de arme spunând cã nu fac destul
1:15:49
pentru a opri accesul copiilor ºi al criminalilor la arme.
1:15:51
Se pare cã Wallace face un protest cu riscuri mari
1:15:54
împotriva industriei
1:15:55
care a adus renume familiei sale în America.
1:15:57
Ai legãtura, Dennis.
1:15:58
Suntem pe ultima sutã de metri, Liberty.
1:16:02
Deci...
1:16:03
care e planul tãu?
1:16:07
Nu vreau sã mor.
1:16:10
Nu vreau sã mor.
1:16:18
ªi nu vreau ca nimeni altcineva sã moarã
din cauza mea, Joe.

1:16:21
Nici eu.
1:16:29
ªtii,
1:16:30
cei de la NRA o sã denatureze adevãrul ºi vor spune
1:16:32
cã din cauza unor oameni ca tine trebuie
sã fim înarmaþi.

1:16:36
Am fost un cetãþean supus legilor.
1:16:39
Conform acestei definiþii merit sã fu înarmat.
1:16:42
ªi am acþionat împotriva opresiei
1:16:45
libertãþii.
1:16:51
Cam asta e.

prev.
next.