Liberty Stands Still
prev.
play.
mark.
next.

1:10:01
Aha.
1:10:02
Aha.
1:10:04
To je stvar mentalnog zdravlja.
1:10:08
Govoriš kao CIA-in
èovek.

1:10:10
Ili si u najmanju ruku bio
njihov radnik,

1:10:12
...jer oni nikad ne bi radili
ovo teatralno proseravanje.

1:10:16
Šta želiš da mi kažeš?
1:10:18
Da bežiš i napuštaš Liberty.
1:10:20
Da nisi èovek koji æe stati i
zaštititi vlastitu ženu.

1:10:25
Nadam se da si impresioniran
svojim životom.

1:10:32
Grace i 9-ta.
1:10:33
- Jeste li sigurni, gospodine?
- Grace i 9-ta!

1:10:36
Razumem.
1:10:49
- Snajperista je i dalje tamo.
- Sranje, povuci se.

1:10:51
Snajper puca po jednom
od naših na zemlji.

1:10:54
Koliko je pogodio?
1:10:55
Još ne znam.
1:11:01
Luke, Mac je. Imamo strelca.
1:11:03
Imamo tipa na krovu.
1:11:04
Niko da ne mrda dok ne dobijemo
više informacija. Jel' jasno?

1:11:06
Sveta Marijo, milosti puna,
1:11:08
Gospod s tobom,
1:11:09
blagoslovljena budi meðu ženama,
1:11:11
blagoslovljen plod
utrobe tvoje, Isus.

1:11:16
Izgleda da imamo
problem ovde.

1:11:18
To nije snajperista.
1:11:19
Pa koji kurac onda jeste?
Zašto je pucao?

1:11:21
Ne znamo.
1:11:23
Moli za nas grešnike
sad i u èasu naše smrti.

1:11:26
Amen.
1:11:29
Chuck kaže da ovaj ima
isprave "zlatne zvezde".

1:11:31
CIA?
1:11:33
Isuse, spuštaj ga dole
ako još diše.

1:11:40
Joe.
1:11:42
Koliko je dosta?
1:11:45
Moliš za živote?
1:11:51
Da.
1:11:59
Odakle dopiru pucnjevi?

prev.
next.