Liberty Stands Still
prev.
play.
mark.
next.

1:13:00
To æe ih sve zbuniti.
1:13:02
Razmisli. Seti se kako
si radila na tabli.

1:13:05
Nisam se probudila jednog
dana i rekla:

1:13:07
"Super je što sam u poslu
sa smrtonosnim oružjem".

1:13:10
Više je kao s tipom na uglu,
1:13:12
...koji prodaje novine,
to i ja radim.

1:13:14
- Šta bih drugo radila?
- Budi gazda!

1:13:17
To je tvoj život, zar ne?
1:13:18
Ako je ideja bila
da ugledam Boga,

1:13:21
onda si uspeo.
1:13:22
Mislim, molila sam se,
za boga miloga.

1:13:24
Na parking u garaži.
Tamo æemo sastaviti. Idemo!

1:13:38
Kad mi je ubijena kæi,
žena me je napustila.

1:13:43
Sreli smo roditelje
klinca koji je ubio.

1:13:47
Njegov otac...
1:13:49
...je plakao.
1:13:50
Rekao nam je da je
mislio kako je nauèio sina...

1:13:52
...kako da sigurno koristi oružje.
1:13:58
Nikad to nije video.
1:14:02
Hteo sam da ubijem klinca.
1:14:06
Onda sam hteo da ubijem oca.
1:14:10
Ali...
1:14:12
...umesto toga, evo me ovde.
1:14:20
Sviðaš mi se.
1:14:24
Ovo nije naèin da se umre.
1:14:28
Za nas nema izlaza.
1:14:32
Dugo sam razmišljao o ovome.
1:14:35
Ekipa za bombe hoæe
da se povuèemo nazad.

1:14:38
Kapetane, Victor
Vallace je na liniji.

1:14:39
Niko nek' ne mrda.
1:14:44
Victore, ovde Hank.
1:14:47
Hank?
1:14:49
Isuse Hriste.
1:14:51
Znaš li o èemu se radi?
1:14:52
Nadao sam se da
æeš mi ti reæi.

1:14:54
Ne verujem ti.
1:14:55
Našli smo tipa na krovu koji je
pucao na nju. Izgleda kao CIA.

1:14:58
- Savladali ste ga?
- Ne, neko drugi ga je upucao.


prev.
next.