Life or Something Like It
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

1:18:01
Mùžu vás ujisti,
že dnes nezemøeme.

1:18:15
A víš proè?
1:18:17
Vím, prostì to nedává
smysl, že jo?

1:18:19
Celá ta vìc
mezi námi dvìma,

1:18:21
nedáva smysl.
1:18:22
Ano,
láska nikdy nedává smysl, Pete.

1:18:24
- Láska?
1:18:25
Neøíkal sem...
Slyšel si mì øíkat "láska"?

1:18:26
To je jedno.
1:18:28
Nikdo tu nemluvil
o lásce.

1:18:32
Láska.
1:18:34
Právì tu mám tu tvojí lásku.
8 kouli, do strany.

1:18:38
Opravdu silné.
1:18:40
Jsou jako ona,
že?

1:18:44
Zaèínᚠs
Altoidovými metaforami?

1:18:46
Ne. Ne. Ne.
Poslouchej.

1:18:47
Protože nejprve,
1:18:49
si ji mùžeš brát v
malých dávkách, správnì?

1:18:52
Ale po chvíli,
1:18:54
tì to zaène pálit.
1:18:56
A potom ti
zachutná, víš?

1:18:58
Ale tebe to dìsí,
protože se bojíš

1:19:01
že jednoho dne se už
Altoidy minou

1:19:03
a potom co?
1:19:05
Tak si sebereš
nìjakou skoøicovou žvejkaèku,

1:19:07
a nebo
pepermintové Tik-Taki,

1:19:09
a co myslíš?
1:19:11
Nic jiné tì z toho
1:19:12
nikdy nevyseká, kovboji.
1:19:16
Ano.
1:19:18
Tak kovboji, Lanie odešla,
1:19:20
a Altoidy nejsou
na skladì.

1:19:22
Tak pùjdeme v životì
dál.

1:19:27
Øíkal, že
zítra zemøu.

1:19:31
A já jsem mu vìøila,
1:19:32
protože pøedpovídal
krupobití,

1:19:34
pøedpovídal skóre rugbyového zápasu
1:19:35
a zemìtøesení
v San Franciscu.

1:19:37
V 9:06 na sekundu pøesnì.
1:19:41
Ale øíkal taky,
že nedostanu

1:19:43
tu práci,
kterou jsem chtìla

1:19:45
a co myslíte?
1:19:48
Dostala jsem ji.
1:19:51
Právì tam jedu.
1:19:52
Tak vidíte,
vy v tomto

1:19:54
letadle nezemøete.
1:19:59
Moje hra, tvoje kolo.
Znova.


náhled.
hledat.