Life or Something Like It
prev.
play.
mark.
next.

1:14:01
Igazán?
1:14:05
Ez meg mit akar jelenteni?
1:14:08
Ha holnap meghal,
akkor nem kapja meg az állást sem,

1:14:12
és akkor nekem volt igazam.
1:14:21
Egy angyal fog
lezuhanni az égbõl!

1:14:24
Egy angyal fog
lezuhanni az égbõl!

1:14:29
Egy angyal fog
lezuhanni az égbõl!

1:14:42
Ez aztán az élet, nem igaz?
1:14:45
Gondolom.
Rettenetesen félek a repüléstõl.

1:14:50
Biztosíthatom róla,
hogy ma nem fogunk meghalni.

1:15:03
Tudod mit?
Vin, nem értem az egészet.

1:15:07
Ezt az egész dolgot kettõnkkel,
egyszerûen nem értem.

1:15:09
- A szerelemmel mindig ez van, Pete.
- A szerelemmel?

1:15:12
Nem mondtam--
Mikor említettem a szerelmet?

1:15:14
- Mondhatsz akármit.
- Senki sem beszélt itt szerelemrõl.

1:15:19
Méghogy szerelem.
1:15:20
Itt van a te szerelmed.
8-as golyó oldalra.

1:15:24
Különösen erõs.
1:15:27
Pont olyan mint õ, nem?
1:15:31
Egy cukorkás metafórával
fogsz fárasztani?

1:15:33
Nem. Nem. Figyelj.
1:15:34
Elõször
csak keveset kapsz belõle, igaz?

1:15:38
De egy idõ után
1:15:40
elkezded megszeretni, érted?
1:15:42
Már szükséged van az ízére, érted?
1:15:44
De ez megijeszt, mert attól félsz,
1:15:47
hogy egy nap
a boltok kifogynak a cukorkából,

1:15:49
és akkor mi lesz?
1:15:51
Veszel egy fahéjas rágógumit,
vagy mentolos Tic Tac-ot,

1:15:55
de tudod mi lesz?
1:15:57
Már semmi más
nem lesz elég jó, cowboy.


prev.
next.