Life or Something Like It
prev.
play.
mark.
next.

1:17:00
Da, dar ºtii tu, eºti plin de minciuni.
1:17:02
Da? Pentru cã nu va muri
1:17:04
pentru cã a obþinut slujba.
1:17:05
Slujba de care ziceai
1:17:07
cã nu o va primi,
1:17:08
ceea ce înseamnã cã te înºeli.
1:17:11
Da?
1:17:15
Ce vrei sã zici?
1:17:18
Dacã moare mâine, nu primeºte slujba,
1:17:22
iar eu am avut dreptate.
1:17:31
Un înger va cãdea din cer!
1:17:35
Un înger va cãdea din cer!
1:17:40
Un înger va cãdea din cer!
1:17:53
Asta-i viaþa, nu?
1:17:57
Cred cã da. Mi-e fricã sã zbor.
1:18:01
Te asigur, nu vom muri azi.
1:18:16
ªtii ce?
1:18:17
Vin, nu are nici un sens, ºtii?
1:18:20
ªtii, chestia asta între noi doi,
1:18:21
nu are nici un sens.
1:18:22
Da, pãi, dragostea nu are niciodatã sens, Pete.
1:18:24
-Dragoste?
-Da.

1:18:25
-Nu am zis...
-M-ai auzit zicând dragoste?

1:18:27
Adicã ce tot zici tu.
1:18:28
Nimeni nu a zis nimic de dragoste.
1:18:33
Dragoste.
1:18:34
Îþi dau eu dragoste. Bila 8, în gaura lateralã.
1:18:38
Interesant ce tare e.
1:18:40
E ca ºi ea, nu?
1:18:44
O sã-mi dai o metaforã cu medicamentul Altoid?
1:18:46
Nu. Ascultã.
1:18:47
Pentru cã la început
1:18:49
poþi sã o iei doar în doze mici, da?
1:18:52
Dupã un timp
1:18:54
îþi place cum arde, ºtii?
1:18:56
Prinzi gustul apoi, ºtii?
1:18:59
Dar te sperie, pentru cã þi-e teamã

prev.
next.