Life or Something Like It
prev.
play.
mark.
next.

:14:00
Veèeras u 8:00,
"Sihoks" i "Bronkos".

:14:02
Ko æe pobediti?
Jedan èovek zna.

:14:05
Da vidimo da li æe reæi.
:14:06
Prorok Džek,
poznat po ulicama,

:14:10
i malo lokalnog ukusa
:14:11
u gradu kome bi
koristilo malo više.

:14:14
Džek,
šta je to sa prorokom?

:14:16
Ja potièem iz
duge linije proroka.

:14:19
Prebivalište.
:14:20
Moj pijedestal
me dovodi bliže

:14:23
glasu Boga,
:14:24
omoguæava mi da leèim
mase koje hule

:14:27
sa mojim vizijama.
:14:29
Zašto mase uvek hule?
:14:32
Da li hulimo protiv Boga?
:14:33
Pa, reæi æu vam ko to radi.
:14:35
Sijetl "Sihoks".
(Morski sokolovi)

:14:36
Lep nastavak.
:14:37
Džek, veèeras su
Hoksi u specijalnom

:14:39
èetvrtak-uveèe
izdanju fudbala,

:14:41
i oni igraju
3-0 sa "Bronkosima".

:14:43
Reci nam, Džek, da li je ovo
finalna godina za Denver,

:14:46
ili æe Hoksi otvoriti
:14:47
veliku staru konzervu èišæenja?
:14:50
"Sihoks" æe pobediti, 19-13.
:14:54
Da? Pa, nemoj da se
šališ sada, Džek.

:14:57
Slomiæeš naša mala srca.
:14:59
Prorok se ne šali.
:15:02
OK. Neki drugi savet?
:15:07
Sutra ujutru,
æe padati nešto.

:15:09
Pa, lokalni meteorolog
je rekao

:15:12
da æemo imati
više plavog neba sutra.

:15:13
Ti... Siguran si da neæeš
:15:14
smanjiti tu
frekvenciju malo, Džek?

:15:16
Koliko imate godina?
Možda više, znate,

:15:19
ne èujete stari glas
Boga tako dobro?

:15:21
Èujem ga.
Èujem ga jasno i glasno.

:15:26
OK, dobro,
èuli ste ga, narode.

:15:28
"Sihoksi" æe pobediti,
:15:30
i sutra,
æe padati.

:15:32
I sledeæeg èetvrtka,
æe te umreti.

:15:35
Žao mi je.
:15:41
Nisam pitao za snagu.
:15:44
Ako utvrdim da si
umešan u ovo,

:15:45
neæu da progovorim
sa tobom dok god sam živa.

:15:49
Da, i to bi bilo šta?
Oko nedelju dana ili tako nešto?

:15:51
Veèeras, "Sihoksi" vode
protiv "Bronkosa" za 6.

:15:56
Uzmi poene.
:15:59
Rekao je da æe "Sihoks"

prev.
next.