1:11:00
Kde sou?
1:11:01
Kde je co?
1:11:03
Ty boty.
1:11:04
Nevim o èom to tu mluví.
1:11:06
Dìlám to nerad.
1:11:08
Ne! Ne mojí mamku!
1:11:11
Ne!
1:11:12
Dobrá. Zeptám
se tì naposledy.
1:11:16
Kde sou Calvinovi boty?
1:11:21
Tak ty mi to neøekne?
1:11:22
Dobøe, tak jedem.
1:11:24
Spálim jí.
1:11:25
Rozluè se s maminkou!
1:11:26
Sbohem. Odchází.
1:11:27
Sbohem mami.
Ne! Ne! Pøestaò!
1:11:30
Hoøí.
A je to tvoje chyba.
1:11:32
Jen tvoje chyba.
1:11:33
Ne! Sou v podkroví!
1:11:34
Podkroví! Podkroví...
1:11:35
Dobøe! Tak jo.
1:11:38
Výbornì. V podkroví.
1:11:40
Dobøe, dobøe.
1:11:41
Take, chce tohle jetì nìkdy vidìt?
1:11:45
Tak nic neøikej Calvinovi.
1:12:03
Já to utøu!
1:12:04
To je v poøádku.
To je v poøádku.
1:12:05
Je mi to moc líto.
1:12:06
To nic neni. To je poøádku.
1:12:13
Promiòte, pan Williams?
1:12:16
Je moné.
1:12:18
Muj zubaø, Frank Nister,
1:12:21
mi øekl, e vás tu najdu.
1:12:23
Kdo to je Nister?
1:12:24
Ten chlapík s tim uchem.
1:12:27
Jmenuju se Stan Bittleman.
1:12:29
Jak vám mohu pomoci,
pane Bittleman?
1:12:31
Já hledám
makléøe,
1:12:35
abych mohl provést
rozmìrnou investici
1:12:39
na výhru Raptorù
nad Rytíøi.
1:12:42
Proè mluvíte v ifrách?
1:12:44
Chcete si vsadit?
Kolik?
1:12:46
100.000 dolarù.
1:12:50
To je dost penìz.
1:12:52
Jste si tim jistý?
1:12:53
Samozøejmì.
1:12:56
Jak víte e prohrají?
1:12:59
Øeknìme,
e mám takové tuení,