1:13:01
da æe Calvin Cambridge
imati...
1:13:06
slabu utakmicu.
1:13:10
Reci mi vie.
1:13:15
Hteli smo saèekati za kasnije
1:13:16
da vam kaem, ali ne mou da èekam.
1:13:19
Calvin, sutra æemo potvrditi tvoje usvojenje,
1:13:23
i konaèno æe postati Boyd.
1:13:30
Boyd?
1:13:47
Prijatelj mi je rekao
1:13:48
da bi ovo bilo dobro mesto da doðe
1:13:51
Bilo koje mesto bi bilo dobro.
1:14:00
Calvine?
1:14:02
elim da razgovaram sa tobom o neèemu.
1:14:04
Neèemu...
veoma velikom.
1:14:07
Èemu?
1:14:09
Pa...
1:14:11
Ne znam.
Puno sam razmiljao.
1:14:14
Samo razmisli ta je bolje za tebe
1:14:16
i za mene.
1:14:17
Pa?
1:14:18
Pa, ja...
1:14:20
Naravno, treneru.
1:14:23
Tracy,
1:14:26
eleo bih da upozna Boydsove.
1:14:29
Boydsovi æe biti moji...
1:14:30
Moji roditelji.
1:14:34
Zdravo.
1:14:35
Drago mi je.
1:14:37
I nama... I nama je drago.
1:14:41
Vi ste veoma sretni.
1:14:44
Zar ne znamo?
1:14:52
ta je bila velika novost to si hteo da mi kae?
1:14:55
U redu. U redu.
1:14:57
pokupiti i zavrteti, razume?