1:18:00
Èekaj. Ne, ne.
1:18:01
Sluaj me, Ox.
1:18:02
Molim.
1:18:03
Moda me mrzi,
moda mrzi ceo svet.
1:18:06
Ali bez ikakve razlike,
1:18:07
jedan si od naih.
1:18:10
Da.
Da.
1:18:11
Nisi njegov.
1:18:12
Nemoj da ga slua.
1:18:15
Ne, Ox, nemoj da slua Bittlemana.
1:18:18
Ne brine za tebe, Ox.
1:18:20
U redu.
Ne brinem za tebe.
1:18:22
Normalno da brinem za tebe.
Pa mi smo prijatelji, èoveèe?
1:18:25
Jel tako?
1:18:33
Da.
1:18:35
Izvadi me odavde idijote.
1:18:40
Nisam idiot.
1:18:43
Jesi li razumeo?
Da.
1:18:45
Vai?
Vai!
1:18:46
... idemo dalje u NBA play-offe,
1:18:48
i biæe prvo za Knightse...
1:18:50
Zato to nisam ja onaj koji je vezan za stolicu,
jel tako?
1:18:53
Ako Calvin Cambridge
doðe ovamo,
1:18:54
bolje da pouri.
Toronto vodi...
1:18:58
Moram da se vratim na utakmicu.
1:18:59
Zna, ako bi ja bio idijot,
1:19:01
Ne bi bio sposoban da zapamtim
1:19:02
kombinaciju tvog sefa, jel tako?
1:19:08
42 levo...
1:19:09
Hajde, Ox.
Hajde, hajde.
1:19:11
27 desno...
1:19:12
Hajde, jo jednom.
Hajde, jo jednom, jo jednom.
1:19:14
... i 15 levo.
1:19:18
To!
To!
1:19:24
Uhvatiæu te, Calvine!
1:19:27
Uhvatiæu te!
1:19:48
ta?!