:25:00
-И ти какво?
-Работя много за пари.
:25:03
Говоря за това което ти е в
ръцете? Мениджмънт?
:25:07
Да.
:25:11
Какво правиш?
:25:14
-Dolce, хубаво.
-Не, не, ела тук, излез от там.
:25:17
Просто надзъртам.
Ще ги върна все пак.
:25:21
Ще ни вкараш в неприятности.
:25:22
Здравейте дами.
:25:25
Остави го. Хайде.
:25:27
Предполага се, че трябва
да ми помагаш.
:25:29
Усещаш ли материята.
:25:31
Все едно е като масло.
:25:37
О Господи.
:25:39
Това струва $5000.
:25:42
За един бял костюм?
Как го поддържаш чисто?
:25:46
Скочгард.
:25:47
о да.
Това е 6, ти си 6.
:25:49
Какво правиш?
Какво правиш?!
:25:52
И обувки.
:25:54
Обувки. Номер 9. Перфектно.
:25:56
-Аз съм 7 1/2.
-Което значи, че си 8.
:25:58
Сложи си чорапи,
ето ставаш.
:26:02
Край. Върни всичко обратно.
Какво правиш?
:26:05
Не преди да ги пробваш.
:26:06
Не мога да пробвам нейни дрехи!
:26:09
Те не са нейни. Даже не са и на Dolce.
Технически, те са изоставени.
:26:13
Да внимаваме да не ни чуят.
:26:15
Кой, дрехите ли?
:26:16
Мариса Аве Мария Вентура...
:26:18
...кога аз или ти ще пробваме
нещо от $5000?
:26:22
Хайде, почувствай и
другата половина, ех?
:26:31
Хей Лили, какво правиш?
:26:33
Здрасти, шия копчета.
:26:37
Готвача какво прави за обяд?
:26:39
Събота, ще има сандвич със сирене.
:26:49
Къде отиваш?
:26:50
Наоколо. Ей сега се връщам.
:26:53
-Стой наблизо, нали?
-ок.
:26:57
Руфус.
:26:58
Руфус, ела тук.
ела тук, седни.