Maid in Manhattan
Преглед.
за.
за.
следващата.

:36:00
Винаги си била в Бересфорд?
:36:04
Понякога имам чувството че, живея там.
:36:07
Така, какво те носи насам?
:36:11
-Работа.
-Какво работите.

:36:16
-О господи! на 11:00 часа, до дървото.
-Какво?

:36:20
Провери, на 11:00 часа.
:36:22
Това е Еди Ятер.
:36:24
-Какво иска?
-Той е папарак. Не мога да се отърва от него.

:36:27
Работи за Блантън Мадокс...
:36:29
...Целта ми напоследък е да
ме хване с друга жена...

:36:33
...неговия долен таблоид иска са
каже че съм скъсал с--

:36:38
С твоя супермодел годеница?
:36:40
О Господи! Тай!
:36:42
-Какво?
-Хайде!

:36:45
-Тъкмо възнамерявах да--
-Извини ме?

:36:48
-Извинявай, просто моето лице е --
-Какво?

:36:51
-Какво ти е на лицето ти?
-Пъхнало се е--

:36:53
Какво?
:36:55
-О господи. О господи! Махни го.
-Ето, нека. Добре е.

:37:00
О господи! Остана ли нещо?
Наред е?

:37:04
Перфектно е.
:37:08
-и така....
-Ok.

:37:10
Не вярвай на всичко което четеш.
:37:12
-Всичко ли е истина?
-Не.

:37:15
Ами, виждахме се от време на време.
Сега се виждаме по-малко от всеки друг.

:37:20
Сложно е.
:37:23
Искам да ти покажа нещо.
Последвай ме.

:37:33
О господи!
:37:34
-Нека ти помогна.
-Успявам. Наред съм. Добре съм.

:37:40
Не се безпокой за мен.
:37:42
Виж това.
:37:47
Това е като два различни свята.
:37:50
-Интересна перспектива, а?
-Да.

:37:53
И аз бих искал да се изтъкнем
тук няма paparazzi.

:37:57
Повечето пъти когато идвам тук
е когато имам реч...


Преглед.
следващата.