Maid in Manhattan
Преглед.
за.
за.
следващата.

:45:00
Местонахождение?
:45:02
Лоялност и доверие.
:45:05
Мислите ли, че това са качества,
които притежавате?

:45:09
Мисля че да сър.
:45:13
Г-жа Бърнс също е съгласна.
:45:16
И тя настоя да ви предложа
да си помислите.

:45:18
Нямаме и представа дали ще се
заинтересувате от мениджмънт...

:45:21
...докато г-жа Кехое донесе вашата молба.
:45:25
Между другото, номера на
социалната осигуровка...

:45:29
...и презимето на майка ви.
:45:31
Просто ги попълнете и се
подпишете тук. Перфектно.

:45:36
Обикновено, трябва да минете през програма за
главен иконом, но--

:45:40
-Поради обстоятелствата--
-че имаме места и нямаме персонал...

:45:44
...решихме да придвижим вашата молба.
:45:46
И да ви преместим в мениджмънта след
6 седмичен курс.

:45:50
при условие, че преминете практическия изпит...
:45:52
...и изпълните всички изисквания
за всяка от позициите.

:45:55
Ще видите, г-жо Ventura,
понякога...

:45:58
...живота затвори врата,
отваря прозорец.

:46:03
Така че скачайте.
:46:09
Стеф, къде си?
Знам, че си вътре.

:46:13
-Не ми казвай, че са те отхвърлили.
-не не са.

:46:16
Знаеш ли какво?
Нямаш право!

:46:19
За какво говориш?
:46:21
Попълнила си молба вместо мен?
:46:24
-Избрали са те.
-Знаеш ли какво направи?

:46:27
-Направих ти услуга.
-Не, ако искаш да ми направиш услуга...

:46:30
...Гледай си твоята работа.
:46:32
За две години все се опитваш
да хвърлиш тази униформа...

:46:36
...имаш ли идея .
:46:38
Тази сутрин пих кафе с
Rosalie от персонал...

:46:41
...и и казах.
“Marisa ще успее?”

:46:44
И тя каза, “Коя Мариса?”
и аз, “Мариса Вентура. Тя е прилежна.”

:46:47
И тя каза, “Ако е така ще е
сложа най-отгоре в списъка.”

:46:50
Направих се на равнодушна и
казах, “Сигурна ли сте?”

:46:54
Тя се спря учудено и каза:
:46:57
”Мариса Вентура никога не е
молила за мениджърската програма.”


Преглед.
следващата.