Maid in Manhattan
prev.
play.
mark.
next.

1:24:14
Marisa?
1:24:16
Marisa! Caroline! Marisa!
Ne znam kako da te zovem.

1:24:19
Marisa.
1:24:21
Ne razumijem.
Što se upravo dogodilo?

1:24:23
Što ne razumiješ?
Ja sam sobarica.

1:24:25
Ovo je bila neka opklada?
1:24:28
Neka igra, sredi gosta?
1:24:30
Isprobavala sam njenu odjeæu,
i ti si došao

1:24:33
i pozvao si me van...
1:24:35
I mislila si da moraš lagati kako
bih se zainteresirao za tebe?

1:24:38
Tko koga zeza ovdje?
1:24:39
Zar bi me pogledao da si znao
da sam sobarica?

1:24:42
Pa...
-Molim te.

1:24:43
Uz dužno poštovanje za tvoju
velikodušnu politiku...

1:24:46
Mislim da ne bi, g. Zastupnice.
-Nisi mi pružila priliku.

1:24:49
Kritiziraš svakog,
pa i oni kritiziraju tebe.

1:24:53
A ti misliš da
ne kritiziraju?

1:24:55
Ili sam samo stereotip
koji ismijavaju.

1:24:58
Ili sam nevidljiva.
Možda se o tome radi.

1:25:02
Kada si me prvi puta vidio, èistila sam
ti kupaonicu, ali me nisi vidio.

1:25:06
Trebao sam da se predstavim
dok sam pišao?

1:25:09
Ne možeš me optužiti za to.
-Što radiš?

1:25:11
Ne sada, Jerry. Samo...
1:25:13
Idi. Mogli bi prodavati
i karte.

1:25:14
Svejedno mi je.
-Nije ti svejedno.

1:25:18
Ne. Ne. Ne.
-Marisa.

1:25:21
Samo želim istinu.
1:25:26
Želiš istinu?
1:25:31
Dio mene je želio vidjeti
kakav je to osjeæaj

1:25:35
da me bar jednom neko gleda
kao što si me ti gledao.

1:25:42
I žao mi je.
1:25:44
Iskreno.
1:25:45
Kad bih mogla vratiti prošli tjedan,
uèinila bih to.

1:25:51
Je li išta od toga bilo istina?
1:25:56
Da, bila je istina..

prev.
next.