Maid in Manhattan
prev.
play.
mark.
next.

:26:00
Јас носам 37! -Што
значи тоа се 38.5, може.

:26:06
Доста е, врати се назад, што правиш?
:26:09
Не додека не ги облечиш.
-Не можам да облекувам

:26:13
Нејзини алишта. -Тогаш не се нејзини, тие
:26:15
Се на Долче, технички се
отфрлени, непуштени.

:26:20
Ако сега не ги пробаш кој знае
кога ќе имаш можност да

:26:24
пробаш на тебе нешто од 5 000
долари. Ајде, види како ми стои, а?

:26:35
Еј Лоли што правиш? -Еј, шијам петлици.
:26:40
Што има за ручек денес? Сабота
е, ќе добиеш Мек со сирење.

:26:53
Каде одиш? -Наоколу... се враќам.
:26:57
Остани во близина, ок? -Ок.
:27:01
Руфус, дојди овде! седи, седи... седни.
:27:05
Каде ќе одиш? -Малку да се прошетам.
:27:06
Не, не, не, не. Можеме да слезиме долу.
:27:10
Ако бидеш навистина брз во пит стопот?
:27:12
Да, нема смеење. Едно
прашање, биди искрен...

:27:15
Дали изгледам глупаво, ти
како што мислиш дека сум?

:27:18
Не сакам да речам дека
си глупав. Што е сега?

:27:20
Ајде, ајде... -еј, ама каде одиш?
:27:23
Не, не, не, не. Имаш
состанок со дамата за ручек.

:27:25
Имам договорено со Виктор Делгадо,
се сеќаваш на него? Истиот тип што

:27:28
е против мене во сенатот, истиот
тип што го спреми говорот

:27:30
на ручек овде долу... -Ама тој
нема да зборува до 1 и 30.

:27:40
Знам дека има призвуци на
не фер игра, ама сакам да

:27:43
Победам во оваа игра...
-Ти не се откажуваш, нели?

:27:45
Не, се разбира дека не се
откажувам, затоа ти мене ме

:27:47
Вработи. слушај... Ќе
одиш на ручек, добро?

:27:50
Одиш понеделник навечер, само
здраво, си одиш, збогум, слободен си...

:27:57
Збогум и слободен сум.
-Слушај ме сега, не можеш.


prev.
next.