Maid in Manhattan
prev.
play.
mark.
next.

:52:00
Ми го предаде ова, вчера. -Фала.
:52:03
Ручек? За двајца!
:52:04
Излегувај! -Во хотелов.
:52:07
Ова е чудо. -Дали да му вратам одговор?
:52:12
Да! Речи му кога? -Во 1 часот.
:52:15
Таа ќе биде таму. Фала!
:52:17
Бевме заедно минатото лето
во еден хотел, и знаев дека

:52:23
имавме еден момент... -Што?
Мислиш те видел низ ходникот?

:52:32
Тоа е одлично. Но што да си облечам?
:52:34
Ти изгледаш прекрасно во
се. -Но јас не понесов ништо.

:52:40
Ох Марија, фала му на Господ.
:52:43
Ми треба услуга, итно е.
Дали можеш да слезеш

:52:46
долу по тоа комплетче
што им го врати вчера?

:52:48
Тоа е едно кашмир комплетче од Долче...
:52:51
Мислам дека ви е сеуште
во шкафчето, јас помислив

:52:54
дека ќе сакате пак да се видите во него.
:52:57
Ти си толку добра, фала му на Господ.
:53:00
Треба да ми бидеш лична помошничка.
:53:02
Таа е собарка. -Сега имам некоја работа.
:53:08
Што мислиш? Долче сако, Гучи панталони
:53:12
или... -А што велиш за панталони со
:53:17
отворени сандалки темна блуза и во боја
:53:22
прслук и би го зема Долче за позадина.
:53:24
Марија? -Таа едвам зборува англиски.
:53:29
Извини? -Марија, што мислиш ти?
:53:35
А што со таа отворена блуза
со тоа што виси таму во

:53:39
Твоите алишта, тоа е ненаметливо
секси, без хулахопки, дефинитивно

:53:43
86, невероватна порака,
како да одиш некаде.

:53:48
патем речено таа дупка што
се гледа низ провидната блуза

:53:50
и прслуче во боја, изгледа малку
знаеш, очајно, како премногу

:53:54
да се трудиш, зарем не мислиш така?
:53:59
Барем некој да сака да успее тоа.

prev.
next.