Maid in Manhattan
prev.
play.
mark.
next.

1:21:01
Încercam hainele ei si tu ai intrat,
1:21:03
si m-ai invitat afarã, si apoi...
1:21:05
Si ai crezut cã trebuie sã mã minti pentru
a-mi mentine interesul?

1:21:08
Cine pãcãleste pe cine aici?
1:21:10
Crezi cã te-ai fi uitat la mine dacã stiai
cã sunt servitoare?

1:21:13
-Pãi...
-Haide.

1:21:14
Cu respect fatã de inima ta de politician...
1:21:16
-...Nu cred, domnule Reprezentant.
-Nici nu mi-ai dat o sansã.

1:21:19
Judeci pe toatã lumea,
si esti sigurã cã si ei te judecã si pe tine.

1:21:23
Si crezi cã nu e asa?
1:21:25
Haide. Jumãtate din timp sunt un stereotip de care
face haz toatã lumea.

1:21:28
Cealaltã jumãtate sunt invizibilã.
Poate cã asta e treaba.

1:21:31
Prima datã când m-ai vãzut, curãtam baia ta,
dar nu m-ai vãzut.

1:21:35
Trebuia sã mã prezint în timp ce mã usuram?
1:21:38
-Nu poti da vina pe mine din cauza asta.
-Ce faci?

1:21:40
Nu acum, Jerry. Doar...
1:21:42
-Du-te.
-Ar fi mai bine sã vinzi mai întâi bilete.

1:21:43
-Nu-mi pasã.
-Ba da.

1:21:46
-Nu. Nu.
-Marisa.

1:21:49
Vreau sã aud adevãrul.
1:21:55
Vrei adevãrul?
1:22:00
O parte din mine vroia sã vadã cum e sã te simti
1:22:03
sã ai pe cineva care sã se uite la mine asa cum
te-ai uitat tu, mãcar o datã.

1:22:10
Si îmi pare rãu.
1:22:11
Sincer.
1:22:13
Dacã as putea schimba trecutul, l-as schimba.
1:22:19
A fost adevãrat ce s-a întâmplat?
1:22:23
Da, a fost adevãrat.
1:22:27
A fost asa de adevãrat tot încât mã întrebam
cum am sã pot renunta la tine.

1:22:33
Dar a trebuit sã renunt la tine.
Asa a fot planul.

1:22:40
Si apoi...
1:22:43
Noaptea trecutã...
1:22:46
Nu am putut.

prev.
next.