Maid in Manhattan
prev.
play.
mark.
next.

:11:02
Šta, "playboy"?
To je kompliment.

:11:04
"Koji je prekinuo veridbu
s Daniellom Van Grass...

:11:08
...dolazi sam u grad."
Uljudno, ha?

:11:11
Znaš da si javna osoba.
To je vest. Pa šta?

:11:15
Nikad nismo bili vereni.
Na èijoj si ti strani?

:11:17
Tvojoj. Zato nekad
moraš da me saslušaš.

:11:20
Barem ponekad bi bilo u redu.
-Izvoli.

:11:22
Dobrodošli u Beresford,
g. Marshall.

:11:24
Dobar dan.
-Ja sam Lionel.

:11:26
Lionel?
-Ja sam butler na ovom spratu.

:11:27
Zatreba li vam bilo šta,
pozovite me, molim.

:11:29
Hvala. Ovo je Jerry, a ovo Dan,
pas se zove Rufus.

:11:33
Hvala, Lionele.
Drago mi je. Hvala.

:11:35
Zvaæemo ako nam zatrebate.
Chris, pogledaj me. Chris?

:11:39
Možeš li da me pogledaš?
-Šta je? Gledam te.

:11:41
U ponedeljak uveèe idemo
na Maddoxovu zabavu.

:11:44
Ne idemo, Jerry.
:11:45
U ovakvim trenucima poželim
da mi tvoj otac pomogne.

:11:48
Šta? -Rekao sam da
poželim da je tvoj otac...

:11:50
ovde da mi pomogne.
-Mom ocu nije trebao.

:11:53
Tvoj otac je znao
kako da ga iskoristi.

:11:56
Gde ideš?
-Šta?

:11:58
Zavisi. Gde ti ideš?
-U kupatilo. Sam.

:12:01
Dobro. Idi. Odlièno. Naravno.
-Hvala.

:12:03
Zovi me ako ti nešto treba.
:12:10
Bože, oprostite, gospodine.
:12:16
Hvala.
:12:31
Gospodine.
:12:34
Hvala. Hvala ti.
Tako sam nespretan.

:12:37
Svima se to dešava. Izvolite.
-Hvala.

:12:40
Pomoæi æu vam.
-Hvala.

:12:43
Gde ovo ide?
-Caroline Lane. Apartman Park.

:12:46
Upravo se prijavila i zatražila
raspakivanje i peglanje.

:12:49
Ja æu. Krv i Dolce.
:12:53
Hvala. Hvala ti.
:12:58
Hoæu da kažem, postoje granice.

prev.
next.