Maid in Manhattan
prev.
play.
mark.
next.

1:16:02
Nije li to ona sobarica?
1:16:06
Odakle sobarici
takva ogrlica? Možda...

1:16:10
Premotaæu, a vi je pokažite
ako je vidite.

1:16:15
Èekajte, možete li malo da vratite?
1:16:21
To bi mogla da bude ona.
1:16:25
Možemo li da nastavimo?
1:16:32
Stanite! To je moj Dolceov kaput!
1:16:35
Kako ti je to promaklo?
-Oprostite.

1:16:41
Poslaæu održavanje da to otèepi.
1:16:43
Nazvaæu ambulantu da pitam
imaju li nešto za to.

1:16:47
Oprostite. G. Bextrum oboje
želi da vas vidi u Parku.

1:17:13
Lionele. Marisa.
1:17:15
Zanimljivo. Meni je rekla
da se zove Maria.

1:17:19
Mislila sam da je nepristojno
da vas ispravim.

1:17:22
A pristojno je krasti tuðu odeæu?
1:17:27
Nisam krala...
-Gðice Ventura, g. Bextrum veæ

1:17:29
30 minuta moli gðicu Lane
da nas ne tuži.

1:17:33
Predlažem da kažete što manje.
1:17:35
Sve je na snimku.
1:17:37
Da li je sve vraæeno?
1:17:39
Da.
-Chrise, tako mi je žao...

1:17:42
što te prekidam.
Trebao bi da znaš šta se dogaða.

1:17:46
Šta se dogaða?
-Žena za koju si mislio da je gošæa

1:17:48
na ovom spratu
je sobarica na ovom spratu.

1:17:51
Zar nije tako, Marisa?
1:17:52
Ne. Èekajte. Zove se Caroline.
1:17:54
Ne, Chris, tako se ja zovem.
Ona krade odeæu, identitete...

1:17:58
Šta se ovde dogaða?
Zašto si tako obuèena?


prev.
next.