Maid in Manhattan
prev.
play.
mark.
next.

1:17:13
Lionele. Marisa.
1:17:15
Zanimljivo. Meni je rekla
da se zove Maria.

1:17:19
Mislila sam da je nepristojno
da vas ispravim.

1:17:22
A pristojno je krasti tuðu odeæu?
1:17:27
Nisam krala...
-Gðice Ventura, g. Bextrum veæ

1:17:29
30 minuta moli gðicu Lane
da nas ne tuži.

1:17:33
Predlažem da kažete što manje.
1:17:35
Sve je na snimku.
1:17:37
Da li je sve vraæeno?
1:17:39
Da.
-Chrise, tako mi je žao...

1:17:42
što te prekidam.
Trebao bi da znaš šta se dogaða.

1:17:46
Šta se dogaða?
-Žena za koju si mislio da je gošæa

1:17:48
na ovom spratu
je sobarica na ovom spratu.

1:17:51
Zar nije tako, Marisa?
1:17:52
Ne. Èekajte. Zove se Caroline.
1:17:54
Ne, Chris, tako se ja zovem.
Ona krade odeæu, identitete...

1:17:58
Šta se ovde dogaða?
Zašto si tako obuèena?

1:18:03
Caroline?
1:18:07
Je li to istina?
1:18:15
Jeste.
1:18:17
Isuse! Novinari æe da podivljaju
zbog ovoga.

1:18:21
Nema razloga da
mešamo novine u ovo.

1:18:23
Kako æeš da je
spreèiš da govori?

1:18:26
Ovo se ne bi dogodilo
u Four Seasonsu.

1:18:28
Uveravam vas da se ni ovde
nikada ranije nije dogodilo.

1:18:31
Gubiš se. Trebao si nešto da primetiš.
Razoèaran sam.

1:18:35
G. Bextrum, on nema veze
s ovim.

1:18:38
Naravno. Razumem.
1:18:40
Kasnije æemo o tome.
Gðice Venture, više ne radite ovde.

1:18:43
Predajte vašu propusnicu osiguranju
1:18:45
i ispratiæe vas iz zgrade.
1:18:49
Razumem.
-Je li to neophodno?

1:18:52
Pusti èoveka da radi
svoj posao, Chrise.

1:18:55
Chrise.
1:18:57
Oseæam se delimièno krivom.

prev.
next.