Maid in Manhattan
prev.
play.
mark.
next.

1:18:03
Caroline?
1:18:07
Je li to istina?
1:18:15
Jeste.
1:18:17
Isuse! Novinari æe da podivljaju
zbog ovoga.

1:18:21
Nema razloga da
mešamo novine u ovo.

1:18:23
Kako æeš da je
spreèiš da govori?

1:18:26
Ovo se ne bi dogodilo
u Four Seasonsu.

1:18:28
Uveravam vas da se ni ovde
nikada ranije nije dogodilo.

1:18:31
Gubiš se. Trebao si nešto da primetiš.
Razoèaran sam.

1:18:35
G. Bextrum, on nema veze
s ovim.

1:18:38
Naravno. Razumem.
1:18:40
Kasnije æemo o tome.
Gðice Venture, više ne radite ovde.

1:18:43
Predajte vašu propusnicu osiguranju
1:18:45
i ispratiæe vas iz zgrade.
1:18:49
Razumem.
-Je li to neophodno?

1:18:52
Pusti èoveka da radi
svoj posao, Chrise.

1:18:55
Chrise.
1:18:57
Oseæam se delimièno krivom.
1:19:01
Nisi. Poštedi se.
1:19:03
Dopusti da te bar
èastim ruèkom.

1:19:05
Sami moramo da proðemo
svu sramotu.

1:19:09
Prvi ruèak je bio greška.
Drugi bi bio muèenje.

1:19:14
Možda onda piæe?
1:19:16
Vašu ploèicu s imenom,
kljuè i propusnicu.

1:19:20
Žao mi je, Marisa, ali moram.
-Shvatam.

1:19:25
Nemojte mi reæi da su i vas
zbog ovoga otpustili.

1:19:28
Nisu.
1:19:29
Malopre sam odluèio.
1:19:33
Trebao sam to odavno da uèinim.
1:19:37
Dali ste otkaz?
1:19:39
Ponekad...
1:19:41
smo naterani na put
koji bi sami trebali da naðemo.

1:19:46
Hvala.
1:19:48
Hvala, Keef. Doviðenja.
1:19:52
Za posluživanje ljudi
1:19:54
potrebno je dostojanstvo i pamet.
1:19:57
Ali zapamti, oni su samo
ljudi s novcem.


prev.
next.