Master of Disguise
prev.
play.
mark.
next.

:46:01
- Hoæeš da ti pokažem?
- Ne, u redu je.

:46:04
- Požuri se natrag.
- Hoæu.

:46:07
Super.
:46:10
- Dražesna žena.
- Isprièajte me, molim vas.

:46:15
Tulumarit æemo cijelu noæ.
Tako je. Zabavljat æemo se.

:46:19
- Zabavljaj se. Imam dogovor.
- Pozdravi moga prijatelja.

:46:24
- Što je to?
- Ne diraj. Vidiš ovo?

:46:27
Ovo je rijetka, isušena glava
poglavice plemena...

:46:31
...sela koji se zove
Constapolocolus Holiholibosis.

:46:49
Vjeruj mi, Scooby Doo je
kompjutorski animiran.

:46:52
Nemoguæe!
Èini se tako stvarnim.

:46:54
Ovo me jako zanima,
no imam posla.

:46:59
Gušiš se?
Heimlichov hvat.

:47:03
- Ne, ne, ne gušim se!
- Gušiš se ili ne? Moram znati.

:47:07
- Ne gušim se.
- Ne gušiš se. Znaèi, pogriješio sam.

:47:10
Nije se gušio a ja sam
primijenio Heimlichov hvat.

:47:14
Oprostite. Ja sam kriv.
Ako se nitko ne guši...

:47:17
...nema potrebe
za hvatom.

:47:20
Bez hvata!
:47:24
Robin, Ricky, to je on.
Bolje da ih sve uzmem.

:47:29
Pržena
piletina?

:47:30
Pa da si nabijem štapiæ
u jednjak? Neæu.

:47:34
- Što još nudiš?
- Kolaèiæe od raèiæa.

:47:37
Ako si ih ti spremao,
sigurno su ljuti.

:47:40
Imaš li odrezak i orašèiæe?
:47:44
Izgledaš kao da ti imaš...
:47:47
...male orašèiæe.
Da, u pravu sam.

:47:55
Bog!
:47:57
- Tražila sam zahod.
- U dnevnoj sobi?


prev.
next.