Max
prev.
play.
mark.
next.

1:03:07
مرحباً، عزيز.
1:03:08
مرحباً، حبيب.
1:03:15
جورج Grosz. . . أدولف هتلر.
1:03:18
زوجتي، نينا.
1:03:20
أنت. . .
1:03:22
رجل نيس. . .
1:03:23
أوه، هو a مستقبلي. . .
1:03:24
حقاً، ما اسمه؟
1:03:26
هتلر.
1:03:27
- مَا سَمعَ عنه.
- أنت سَ.

1:03:28
هَلْ أنت مستعدّ؟
1:03:29
- أوه، هتلر.
- نعم.

1:03:30
- هَلْ أنت a رسّام؟
- نعم. نعم، أَنا فنانُ.

1:03:37
أنت هَلْ الصديق زوجي؟
1:03:39
أنواعِ.
1:04:30
في أغسطس/آبِ 1914، تَطوّعتُ
للجيشِ وقُبِلَ

1:04:34
إلى فوجِ أبي القديمِ،
الخيالة الخفيفون.

1:04:38
أنا كُنْتُ أُفكّرُ بأنّنا رَكبنَا إلى الحربِ
على ظهر الفرس،

1:04:42
لكن الآن أُدركُ ذلك، في الحقيقة،
رَكبنَا إلى الحربِ على الكلماتِ.

1:04:49
نعم، صديقي، كلمات.
1:04:52
إذا إستعملتْ القيادة العُليا المساميرَ إلى
إطرقْ أقدامَنا إلى الطينِ،

1:04:55
أعتقد نحن كُنّا سَنَجِدُ
a كماشة،

1:04:58
عَبرَهم أسفل الخَطِّ،
وهَربَ.


prev.
next.