Me Without You
prev.
play.
mark.
next.

1:25:02
Nat spune cã piesa lui Isabel
e groaznicã.

1:25:07
- Unde l-ai vãzut pe Nat?
- Nu l-am vãzut... am vorbit.

1:25:14
- Cum merge cu limba idiº?
- Te bucuri pentru noi cu adevãrat?

1:25:17
Da... Doamne! De câte ori þi-am spus
ºi cât trebuie sã mã mai bucur?

1:25:22
Sunt într-o stare de beatitudine.
1:25:25
Oricum nu ai nevoie de acordul meu.
1:25:27
Ba da, vreau sã fie toatã
lumea fericitã.

1:25:30
ªtiu.
1:25:31
Cum e cu ãsta? Merge.
1:25:35
Sincer, toatã povestea asta
cu evreii...

1:25:38
De ce sã nu fiu evreicã?
Simt cã am cãpãtat o identitate.

1:25:41
- Serios? A cui?
- Ce ai spus?

1:25:47
- Nimic. De ce?
Repetã ce ai spus!

1:25:50
La naiba! Eu i te-am prezentat.
Nu fi atât de sensibilã.

1:25:54
- Poartã-te ca o creºtinã...
- Ce naiba vrei sã spui?

1:25:59
Nimic, îmi pare rãu. Terminã.
Ne distrãm, nu face scene.

1:26:06
Ne distram pânã ai dat tu
cu bâta în baltã.

1:26:09
De ce nu-þi place
sã vezi oamenii fericiþi?

1:26:11
- Nu e adevãrat.
- Eºti la fel ca mama ta.

1:26:13
- Ce vrei sã spui?
Dacã þie nu þi-a ieºit nimic bine...

1:26:17
Lasã-l pe Nat sã fie mulþumit.
1:26:19
- Nat? Ce treabã are Nat cu asta?
1:26:22
- Amândoi suntem fericiþi.
1:26:27
Îmi pare rãu cã nu te bucuri
pentru noi.

1:26:29
Nu înþeleg...
1:26:33
Nu ºtiu ce ar trebui sã... La dracu’!
1:26:37
Isabel?
1:26:41
Bunã, scumpo, sunt Marina.
Sunt bine, dar tu?

1:26:47
Te-am sunat sã-þi urez succes.
Am vorbit cu Holly,

1:26:51
mi-a spus cã s-a vãzut cu Nat ºi cã
va fi ºi ea acolo, ceea ce e frumos.

1:26:59
Bine, ne vedem atunci.
Multã dragoste, pa.


prev.
next.