1:01:03
Trèite koliko moete, imaæete
neto sto oni nemogu doseæi.
1:01:08
Ni uslovne, sudije...
1:01:11
ili lude guvernere.
1:01:15
Imaju samo jednog igraèa.
1:01:17
Ali on je imao svoj trenutak,
a ovo je timski sport.
1:01:20
Sad, postavite sebi
jedno pitanje.
1:01:25
Jeste li spremni?
Da.
1:01:28
Jesmo li?
Da!
1:01:30
Pa, hajmo onda!
1:01:32
Gledam u svakog od vas...
1:01:35
da izaðe i pokae im
ko je gazda!
1:01:39
Hajde!
1:01:42
Gosp. Sykes ima neto da kae.
1:01:47
Doc je bio druga generacija.
1:01:52
tedio je cijeli svoj ivot.
1:01:54
Ali prije nego to je umro,
rekao mi je da ovo sloim.
1:02:02
Doðite i uzmite ih, drugovi!
1:02:05
Dobar dan. Ja sam Bob Likely.
Javljamo se sa rekreacionog terena.
1:02:08
Da, ja sam Bob Carter. jo jednom
hvala uvaenom guverneru
1:02:11
drkadiji
1:02:12
za uspostavljanje predivnih
terena ovdje...
1:02:14
kao dijela progresivne
rehabilitacione kampanje.
1:02:17
Za nau publiku koja je zatvorena
unutra, evo vremenske prognoze.
1:02:20
Divan je dan, Bob.
A kakav je samo ovo dan.
1:02:23
Ièekivanje je gotovo.
Da, èuvari su izali prvi...
1:02:26
na èelu sa Gosp. Burtonom.
1:02:37
Evo izlazi i Mean Machine,
predvoðen...
1:02:39
naim najpoznatijim sinom,
Danny Meehanom.
1:02:42
Ne brini. Momci su spremni za ovo.
Ne brinem.
1:02:45
Odakle im dresovi?
Kopilad.
1:02:54
Mean Machine!
Mean Machine!