Mean Machine
prev.
play.
mark.
next.

1:01:03
Trèite koliko možete, imaæete
nešto sto oni nemogu doseæi.

1:01:08
Ni uslovne, sudije...
1:01:11
ili lude guvernere.
1:01:15
Imaju samo jednog igraèa.
1:01:17
Ali on je imao svoj trenutak,
a ovo je timski sport.

1:01:20
Sad, postavite sebi
jedno pitanje.

1:01:25
Jeste li spremni?
Da.

1:01:28
Jesmo li?
Da!

1:01:30
Pa, hajmo onda!
1:01:32
Gledam u svakog od vas...
1:01:35
da izaðe i pokaže im
ko je gazda!

1:01:39
Hajde!
1:01:42
Gosp. Sykes ima nešto da kaže.
1:01:47
Doc je bio druga generacija.
1:01:52
Štedio je cijeli svoj život.
1:01:54
Ali prije nego što je umro,
rekao mi je da ovo složim.

1:02:02
Doðite i uzmite ih, drugovi!
1:02:05
Dobar dan. Ja sam Bob Likely.
Javljamo se sa rekreacionog terena.

1:02:08
Da, ja sam Bob Carter. još jednom
hvala uvaženom guverneru

1:02:11
drkadžiji
1:02:12
za uspostavljanje predivnih
terena ovdje...

1:02:14
kao dijela progresivne
rehabilitacione kampanje.

1:02:17
Za našu publiku koja je zatvorena
unutra, evo vremenske prognoze.

1:02:20
Divan je dan, Bob.
A kakav je samo ovo dan.

1:02:23
Išèekivanje je gotovo.
Da, èuvari su izašli prvi...

1:02:26
na èelu sa Gosp. Burtonom.
1:02:37
Evo izlazi i Mean Machine,
predvoðen...

1:02:39
našim najpoznatijim sinom,
Danny Meehanom.

1:02:42
Ne brini. Momci su spremni za ovo.
Ne brinem.

1:02:45
Odakle im dresovi?
Kopilad.

1:02:54
Mean Machine!
Mean Machine!


prev.
next.