1:03:06
Tak, hoi. Chcete být nuly,
1:03:09
èísla, vìzni, je to vae vìc.
1:03:14
Jestli dnes vyhrajete, budete
si to pamatovat navdycky.
1:03:18
Poøád si to øíkejte dokola,
1:03:20
protoe oni z vás maj
pìknì nahnáno.
1:03:25
Aspoò jednu ránu
do tìch hajzlù odvedle.
1:03:29
Vyhrajte, a vyhrajte poøádnì.
1:03:35
Prohrajte a budou vám
to pøipomínat ve dne v noci.
1:03:39
Vydejte se z posledního a budete
mít nìco, co vám nikdy nevezmou.
1:03:44
ádný zkuební komise,
soudci nebo debilní øeditel.
1:03:52
Maj jednoho dobrýho hráèe,
ale ani ten není neporazitelný.
1:03:56
A tohle je kolektivní hra.
1:03:58
A ted' si polote otázku...
1:04:03
- Jste pøipravený?
- Jo.
1:04:05
- Ano?
- Ano.
1:04:07
Tak do toho!
1:04:10
Posvítím si na kadýho
z vás, hoi, abyste jim
1:04:14
ukázali, kdo je tady éfem!
1:04:21
Ted' si poslechnìte pana Sykese.
1:04:26
Doktor byl jiná generace,
a celej svùj ivot etøil.
1:04:33
Ale ne umøel, dal mi nìco,
abych vám poøídil tyhle dresy.
1:04:41
Tak na nì, kluci!
1:04:44
Dobré odpoledne, já jsem Bob Likely.
Vysíláme naivo z rekreaèního høitì.
1:04:47
Já jsem Bob Carter a chci znovu
podìkovat naemu váenému øediteli...
1:04:51
- Èurákovi
...e nám umonil, abysme se tu
1:04:53
dnes vichni setkali
pøi této rehabilitaèní kampani.
1:04:56
A pro nae diváky, kteøí jsou uvnitø,
tady máme zprávu o poèasí.