1:07:00
Dr hubu, ty sraèko!
1:07:02
Ty zasranej hajzle!
1:07:04
Výbornì, Ketchi. Hlavnì bud' jemnej.
1:07:07
A co bude von?
1:07:11
Dìlej, sundej ho!
1:07:14
A Trojan skvìle útoèí na Marsdena.
1:07:17
koda, e to neudìlal,
kdy ho zabásli.
1:07:21
Brankáø kope daleko.
1:07:23
Walker pøivádí míè do poloviny.
1:07:25
Neobratná pøihrávka na Jeroma McFifea,
1:07:27
ale velice pozorný pan Burton
kope míè zpìt k dozorcùm.
1:07:30
A to je krása. Walker pøihrává Burtonovi.
1:07:33
Zpátky k Walkerovi. Støílí.
O kousíèek minul!
1:07:37
Skoro.
1:07:38
To bylo trochu moc blízko.
1:07:40
Moc blízko, aby se mi to líbilo.
1:07:43
Vstávej!
1:07:45
Mnich nahrává Meehanovi.
Meehan má míè ve støedu.
1:07:47
Jde kupøedu, nikdo ho nezastaví.
1:07:49
Burton podrazil Meehanovi nohy.
Meehan se zrovna neraduje.
1:07:54
Správnì, Burtone!
1:07:58
Co se to dìje s ostatními?
1:08:01
Vy ètyøi tam stùjte. A vybìhnu,
rozdìlte se. Chci nìco zkusit.
1:08:05
Meehan u se chápe míèe.
Vypadá to, e tenhle doruèí.
1:08:16
Pøímo do Ratchettova perku.
1:08:18
Bude potøebovat nìco víc,
ne jen kapesník a led.
1:08:22
To... mì poser!
1:08:25
Rozhodèí, to bylo úmyslný!
1:08:27
Volnej kop. Máte se chránit.
Nepøetritì se navzájem chraòte.
1:08:31
Tøi metry! Tøi!
1:08:35
Pojd' pryè!
1:08:52
Pøímo do mrkve a do cibulek.
1:08:56
Pan Ratchett si dlouho nezaoustá.
1:08:58
A paní Ratchettová taky ne.