Mean Machine
prev.
play.
mark.
next.

1:04:03
Sudija!
1:04:05
Slobodan udarac za zatvorenike.
1:04:12
Keè je oborio
gospodina Raketa.

1:04:14
Šta ti je?
-Zaveži, pièko.

1:04:17
Debelo kopile!
1:04:18
Debelo kopile!
1:04:19
Odlièno, Keè.
Samo budi nežniji.

1:04:22
Koji je on kurac?
1:04:26
Hajde.
Uzmi ga, sine!

1:04:28
Trojan je savršeno izbegao
Marsdena.

1:04:31
Da je to mogao da uradi
onu noæ kada su ga uhapsili.

1:04:34
Golman ispucava daleko.
1:04:37
Volker je spušta na centralnu liniju.
1:04:39
I to je neprecizan pas
prema Džeromeu.

1:04:41
Meðutim, gospodin Barton vraæa loptu
nazad do èuvara.

1:04:44
Odlièan dupli pas.
Volker i Barton.

1:04:46
Vraæa Volkeru. On šutira.
Tik pored stative.

1:04:51
Zamalo.
To je bilo preblizu za utehu.

1:04:54
Previše jebeno blizu
da bi se meni svidelo, Bob.

1:04:56
Diži se!
-Monk dodaje Deni Mihanu.

1:04:59
Mihan je drži na centru.
Ide neometano napred.

1:05:02
Dupli pas.
1:05:03
I kakav start.
Barton je odneo Mihana.

1:05:05
Mihan ne izgleda baš sreæan.
1:05:06
To je to, Barton!
1:05:11
Šta je sa vama ostalima, sada?
1:05:13
Stanite ovde. Kada krenem, raširite se.
Hoæu nešto da probam.

1:05:17
Mihan æe izvesti slobodnjak.
Izgleda kao da æe pogoditi, Bob.

1:05:29
Pravo u Raketove
najvrednije dijamante.

1:05:30
Trebaæe mu više od magiènog sunðera
da se otkloni taj bol.

1:05:34
Jebi me.
1:05:36
Za ime Boga sudija,
to je bilo jebeno namerno.

1:05:39
Slobodan udarac. I lopta.
Zaštiti se u svakom trenutku.

1:05:42
Šta?
-Deset metara!

1:05:44
Deset!
Odmakni se!


prev.
next.