Minority Report
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

:38:02
Pus tu zbraò. Je to dobrý.
:38:06
Pus tu zbraò. Je po všem.
:38:08
Pus tu zbraò.
:38:11
Vy mì nezabijete?
:38:14
Sbohem, Crowe.
:38:15
Andertone! Poèkej chvíli!
:38:40
Nedává to smysl.
:38:42
Kdybys byl dìtský vrah, nafotil
tyhle fotky,...

:38:44
nechal bys je na posteli, aby je
kdokoliv našel?

:38:46
Mohl být jinde, Aderton je mohl najít.
:38:48
Co jsi byl doteï za poldu?
:38:49
Státní agent, osm let.
:38:51
- Takže to je tvoje první místo vraždy?
- Jo.

:38:53
Dìlal jsem na vraždách než jsem
pøešel k Federálùm.

:38:55
Tohle bysme nazvali "orgie dùkazù."
:38:57
- Víš kolik orgií jsem mìl jako polda, Gordone?
- Kolik?

:39:01
Žádnou.
:39:08
Je to celý nastražený.
:39:10
"Dnes jsme svìdky první vraždy za
šest let fungování PreCrimu."

:39:14
"Smutné je, že to byla lidská chyba."
:39:17
"Ochranný tým se nedostal na místo
vèas, aby zabránil vraždì,"

:39:21
"Ale vražda se pøesnì stala,
jak tušitelé pøedpovìdìli."

:39:26
"Myslím si, že dnes je to na
na lidském triku,"

:39:29
- Danny Witwer je na telefonu.
- "Ukazuje to, že i když systém..."

:39:32
Øíká, že je to dùležité.
:39:34
- "Pøipomínám, že PreCrim..."
- Lamare.

:39:37
"stále úspìšnì zasahuje proti stovkám
zamýšlených vražd."

:39:45
- Co?
- Lamare, nìco je špatnì.

:39:47
- Honíme špatného muže.
- Cože?

:39:48
Nechci o tom mluvit po telefonu.
:39:50
Sejdeme se u Andertonù.
:39:52
Objevili jsme to v hotelovém pokoji Lea Crowa.

náhled.
hledat.