Moonlight Mile
prev.
play.
mark.
next.

:31:02
Ustvari gospodine,
:31:03
Nisam baš imao šanse da
razmislim o,

:31:06
Ulasku u prodaju i posredovanje
nekretnina.

:31:09
Pa naravno,
Potpuno mogu da razumem.

:31:11
Bože, mislio si na
mnogo drugih stvari u poslednje vreme.

:31:14
Zbog toga smo
Joe i nestrpljivi.

:31:17
Da se prihvatimo toga i
zavrnemo rukave.

:31:19
I vreme je da prebacimo
energiju na nešto drugo.

:31:22
Hoæu reæi na nešto.
Pozetivnije, Mike,

:31:25
Kao što je ovaj projekat
što smo èuli.

:31:29
Joe, šta misliš kakav sam ja èovek?
:31:32
Zatvorenik starina?
:31:34
Ne na prvi pogled.
:31:35
Neko ko pazi na obièaje ili.
:31:38
Predpostavljam da "ne".
:31:41
Joe, mi smo braæa.
:31:43
Ja sam mlaði nego ti.
:31:46
Ja sam èovek tvog vremena.
:31:49
Šta nama braæi nedostaje?
:31:55
Toliko mnogo stvari.
:31:57
Jedna stvar, jedna,
vreme.

:32:02
Vidiš, kad kupujem
u prodavnici vina,

:32:05
I vratim se u auto,
:32:07
Vozim se jednu ulicu
do gvožðare,

:32:09
Tek kad ponovo sednem
za volan,

:32:13
Èešuæi se po dupetu,
:32:14
Shvatim da sam bio
opljaèkan.

:32:18
Moj grad je moj zatvor.
:32:20
Izlaz?
:32:21
Budi èovek u vremenu,
ne lopov vremena.

:32:25
Da mi služi potrebi.
:32:26
I budi zahvalan da imaš
jedan krov nad glavom.

:32:29
Jedan krov.
:32:30
Jedan krov, jednog prodavca i
jednu potrebu.

:32:34
To èitavom gradu treba.
:32:36
Prièaš o renoviranju svih
glavnih ulica.

:32:38
Preporaðanje.
:32:40
Vidiš, mama i tata su otišli
na spavanje sa ukljuèenim gasom.

:32:42
Gotovi su.
To je završeno.

:32:44
Da saèuvamo grad kao što je vaš,
mora da bude revolucije.

:32:47
Mislim da
Joe razume ovo.

:32:50
On i njegov brat na ulici.
:32:53
S druge strane, ja sedim ovdje.
:32:55
Zato što ništa ne mogu reæi
tim gamadima iz drugog veka.

:32:57
Ne razumem.
:32:59
Ni mi isto.

prev.
next.