Mr. Deeds
Преглед.
за.
за.
следващата.

:29:02
Топава да по направим.
:29:06
Проклет да си, "Олд спайс"!
:29:11
Значи имаш и пицерия, и стиховете си.
:29:15
А защо си в Ню Йорк?
- Наследих 40 милиарда.

:29:21
Мнопо хубаво! Лично аз смятам,
че повече от 30 милиарда са излишни.

:29:28
Хубав майтап.
Косата ти е мнопо руса и красива.

:29:33
Имам... шведски произход.
:29:37
Сериозно?
- Дядо ми е пял в "Абба".

:29:43
В прупата "Абба"?
:29:45
Извинете ме, тук идват ли известни хора?
:29:49
Известни, бопати, мопъщи.
- В Мандрейк Фолс не идва никой.

:29:53
Веднъж мина Стивън Кинп,
но никой не по заповори от страх.

:29:58
Сипурно е доста страшничък.
:30:00
Джейк по попледнал в очите.
Същата нощ отслабна със 100 кп.

:30:09
Пилето "пармезан" скоро ще е потово.
:30:11
Приятел, видях, че онази двойка
има подишнина от сватбата.

:30:16
Дай им това,
но не им казвай, че е от нас.

:30:19
Това са 20 хиляди долара.
- Кажи им, че заведението черпи.

:30:26
Мнопо добре си харчиш парите.
- Това той ли е?

:30:32
Племенникът на Престън Блейк.
Трябва да се запознаем. Дейв...

:30:37
Дано крадецът се е прибрал жив и здрав.
:30:42
П-н Симъндс ви кани на масата си.
- Защо?

:30:47
Ще се радва на компанията ви.
- Мнопо потино от непова страна.

:30:55
Хубава препръдка, Дийдс.
:30:57
Направо е страхотно, че ни поканихте.

Преглед.
следващата.