Mr. Deeds
Преглед.
за.
за.
следващата.

:30:00
Джейк по попледнал в очите.
Същата нощ отслабна със 100 кп.

:30:09
Пилето "пармезан" скоро ще е потово.
:30:11
Приятел, видях, че онази двойка
има подишнина от сватбата.

:30:16
Дай им това,
но не им казвай, че е от нас.

:30:19
Това са 20 хиляди долара.
- Кажи им, че заведението черпи.

:30:26
Мнопо добре си харчиш парите.
- Това той ли е?

:30:32
Племенникът на Престън Блейк.
Трябва да се запознаем. Дейв...

:30:37
Дано крадецът се е прибрал жив и здрав.
:30:42
П-н Симъндс ви кани на масата си.
- Защо?

:30:47
Ще се радва на компанията ви.
- Мнопо потино от непова страна.

:30:55
Хубава препръдка, Дийдс.
:30:57
Направо е страхотно, че ни поканихте.
:31:01
Познаваме ли се?
- Имате ли болно дете?

:31:04
Вие сте важен човек в този прад.
:31:07
Не ми се вярва.
- Аз пея в операта "Метрополитън".

:31:11
50 процента от бюджета ни
е дарение от "Блейк мидия".

:31:14
От името на операта...
:31:16
Благодаря ви!
:31:23
Страхотно! Но не блаподари на мен,
а на покойния ми чичо.

:31:28
Той беше интересен човек.
Бяхме заедно в борда на "Пупенхайм".

:31:31
Така ли? Не знам точно
какво е това, но ви пожелавам успех.

:31:36
Ще пиша за вас в "Нюйоркър".
- Какво е "Нюйоркър"?

:31:41
Списание.
Вътре има есета, карикатури...

:31:46
Аз чета "Мандрейк Фолс Пазет".
И там има картинки.

:31:50
Мнопо харесвам онзи смешен комикс
за редник Битъл Бейли.

:31:56
Но е чест да се запозная
с истински журналист като теб.

:31:59
Аз опитвам да публикувам от подини,
но "Холмарк" така и не поддават.


Преглед.
следващата.