Mr. Deeds
Преглед.
за.
за.
следващата.

:53:01
Чувствам се като идиот.
Изкараха ме пълен глупак.

:53:05
Мислех да отида
в студиото на това "Отблизо"

:53:09
и да хвърля на оня Мак Макграт
един паметен бой.

:53:12
Звучи добре, но не бива
да падаш на тяхното ниво.

:53:16
Ти си по-добър от тях
и затова мирувай.

:53:19
И помни, че ние те чакаме.
:53:23
Благодаря ти, Джен.
Компанията на чичо ми е страхотна.

:53:27
Благодарение на нея,
50 000 души имат работа.

:53:31
Той винаги е бил справедлив.
:53:34
Явно е бил страхотен човек.
:53:37
Не забравяй, че ти е бил роднина.
:53:40
Но стига за това.
Разкажи ми за момичето.

:53:46
Тя е симпатична.
От малко градче, като мен.

:53:50
Дийдси, копеле сбъркано,
:53:53
трябва да я заковеш,
преди да тръгне по други мъже.

:54:00
Мисли, че си ти!
:54:04
Вложи малко сила.
- Потово!

:54:10
Опитва се да ме убие. Добър си!
:54:13
Копато пожела да ипраем,
помислих, че можеш.

:54:17
Джони Макенроу каза, че е лесно.
А и чичо е обичал тениса, нали?

:54:22
Откъде знаеш?
- Прочетох по в дневника му.

:54:27
Не знаех, че си е водил дневник.
:54:33
Съжалявам, приятел.
- Няма страшно, той е нов член.

:54:38
Топка! Топка!
:54:43
Добре, потов съм.
:54:49
Добре ли си?
Това ти хареса, нали, Андерсън?

:54:53
Да.
:54:56
Имам добри новини.
Документите ще са потови утре.

:54:59
Ще се успокоиш, че оставяш
компанията в добри ръце


Преглед.
следващата.