Mr. Deeds
prev.
play.
mark.
next.

1:20:02
Vær sød ikke at bryde min onkels firma i stykker.
1:20:06
Jeg har altid haft lyst til at gøre det der.
1:20:18
Tja...
1:20:20
...det var rørende, Deeds.
1:20:23
Det ser ud til, at denne opbrydning
er blevet overvundet.

1:20:26
Medmindre jeg har glemt noget.
1:20:29
Mine 300 millioner stemmer...
1:20:31
...plus de 5 millioner stemmer, jeg kontrollerer,
som stedfortræder for de udenlandske investorer.

1:20:35
Så hvordan skal jeg stemme med mine 51%?
1:20:38
Jeg stemmer ja.
1:20:40
305 millioner gange.
1:20:43
Ja-stemmerne vandt.
Og Blake Media findes ikke mere.

1:20:47
Ikke så hurtig, Chuck.
1:20:50
Ærgerligt for dig, men da jeg var et barn,
ønskede jeg at blive en god journalist.

1:20:53
Frøken Bennet, jeg vidste ikke,
at du var en aktieholder.

1:20:56
Der er et par ting, som du ikke ved.
1:20:58
Hvordan man trimmer sine øjenbryn, for eksempel.
1:21:01
Og så, da Deeds gav sin formue væk,
gav han noget væk, som ikke var hans.

1:21:07
- Hvad taler du om?
- Jeg har her Preston Blakes dagbog.

1:21:14
Jeg stjal den og læste den.
1:21:15
Vær sød ikke at blive vred på mig.
Jeg gjorde af en god grund, jeg lover.

1:21:19
Jeg vil gerne læse et afsnit
fra Hr. Blakes dagbog...

1:21:22
...dateret den 12. april 1957.
1:21:25
"Jeg er en vulkan af lyst."
1:21:28
"Jeg er kommet så langt i forretninger
ved at følge mit hjerte."

1:21:32
"Og jeg må følge det nu..."
1:21:34
...i kærlighed."
1:21:37
"Hvis hun bare vil give mig et tegn, en åbning."
1:21:41
Vil De have mig til at tørre
bladene på Deres ficus træ, Hr. Blake?

1:21:45
Du kan kalde mig Preston.
1:21:48
Vil De have mig til at tørre
bladene på Deres ficus træ, Preston?

1:21:54
Ja.
1:21:57
Ja.
1:21:58
Ja!

prev.
next.