Mr. Deeds
prev.
play.
mark.
next.

:32:00
Dl. Simonds va invita sa va
alaturati petrecerii sale.

:32:03
De ce face asta?
:32:05
Doar pentru a se bucura de compania dvs.
:32:07
Wow, asta e destul de dragut din partea sa.
:32:14
Aceasta a fost o imbratisare calduroasa, Deeds.
:32:16
Este al naibii de frumos din
partea ta sa ne inviti. Este grozav.

:32:19
-Ne-am mai vazut? -Doar
daca ai un copil bolnav.

:32:23
Esti un om foarte important in oras, dl. Deeds.
:32:26
Nu stiam asta.
:32:28
Eu cant la Metropolitan Opera...
:32:30
...si Blake Media contribuie cu
50 procente la bugetul nostru.

:32:33
Deci, in numele operei:
:32:35
Multumim
:32:42
Asta a fost grozav!
:32:44
Totusi nu mie ar trebui sa imi multumiti.
Ar trebui sa multumiti unchiului meu.

:32:47
Era un om interesant.
:32:49
Am fost la bordul lui
Guggenheim impreuna cu el.

:32:51
Pe bune? Nu prea stiu ce
este asta dar sa aiba noroc.

:32:56
Mi-ar place sa scriu un articol
despre tine pentru The New Yorker.

:32:59
Ce este The New Yorker?
:33:01
O revista.
:33:03
Cu eseuri, benzi desenate.
:33:07
Eu citesc Mandrake Falls Gazette
si au si acolo benzi desenate.

:33:11
Stii cine e cu galagia? Tipul ala Beetle Bailey.
:33:13
El isi poarta intotdeauna
palaria si isi face treburile.

:33:17
But este o onoare sa intalnesc un
scriitor adevarat ca tine, George.

:33:19
Eu incerc sa imi public niste chestii de ani...
:33:22
...dar Hallmark este greu de convins.
:33:24
-Hallmark? -Scrie felicitari.
:33:28
-Incerc. -Trebuie sa ne reciti si noua una.
:33:31
-Nu prea stiu ce sa zic, dl.
French. -Cine este dl. French?

:33:35
-Nu seamana cu dl. French? -N-am auzit de el.
:33:38
Haide.
:33:39
Bine, o sa va recit una.
:33:41
Aceasta este o felicitare de Ziua
Mamei la care lucrez acum.

:33:43
Mama, tu esti cea care m-a
adus pe planeta Pamant

:33:48
Tu esti cea care a suferit
la nasterea mea 14 ore,

:33:52
Tu esti cea care imi facea limonada
dupa ce ma intorceam de la joaca

:33:57
Te iubesc mama, deci sa ai o ZI
a Mamei a naibii de fericita.


prev.
next.