Mr. Deeds
prev.
play.
mark.
next.

:45:00
Deeds. Aici Buddy Ward, tatal lui Kevin.
:45:02
Ce mai faceti, dl. Ward?
:45:04
Vreau doar sa va multumesc
ca i-ati dat fiului meu o lectie.

:45:06
E un baiat bun. Trebuie doar sa isi
controleze limbajul de fata cu doamnele.

:45:13
O sa-i reamintesc lui Kevin
cei sapte ani de acasa.

:45:16
Este grozav.
:45:17
Ai folosit cuvinte urate in fata unei doamne?
:45:21
Nu, tata, nu!
:45:26
Pam.
:45:28
Sunt aici.
:45:29
Ce mai faci? Esti la munca?
:45:30
-Da, aici in cabinetul medical. -Vreun pacient?
:45:34
Pacient? Oh, copii bolnavi.
:45:38
Ei bine, micul Billy Barty e aici.
:45:42
-Nu te simti prea bine, Billy?
-Dra Dawson, ma doare burtica.

:45:47
De ce nu te intinzi putin si sa te relaxezi?
:45:50
A fost dragut. Buna treaba.
:45:52
Am prea mult caca in chilotei.
:45:57
Fa mirosul sa dispara.
:45:59
Ei bine, se pare ca ai multa treaba, deci...
:46:02
...o sa fiu scurt.
:46:05
Ti-ar placea sa mergem undeva diseara?
:46:08
Mi-ar place sa ies cu tine.
:46:10
Minunat.
:46:11
Nu putem merge sa bem ceva.
Am avut probleme la firma.

:46:14
E in regula. Nu mai imi vine sa beau alcool.
:46:18
Nici macar inghetata cu rom.
:46:20
Ma bucur. O sa ma gandesc la ceva bun.
:46:24
Ne vedem diseara.
:46:25
Ok. Pa.
:46:30
Trebuie sa incerc asta.
:46:44
Nu a fost grozav?
:46:47
Sunt dus sau sunt bine?
:46:51
Sunt de acord.
:46:54
Ce e asta? Jurnalul unchiului meu.
:46:59
-As putea sa il citesc? -Faci parte din familie.

prev.
next.