Nicholas Nickleby
prev.
play.
mark.
next.

1:31:03
Oèe, ovom prodajom
zaradit æemo za stvari koje želiš.

1:31:10
To se nije dogaðalo
dok ti je majka bila živa.

1:31:21
Gospodine?
1:31:23
Ne govorite prijateljima moje
drage majke što se ovdje dogodilo.

1:31:27
Otac je puno propatio
i jutros mu je lošije nego obièno.

1:31:32
Samo mi dajte mig
i riskirat æu život da vam udovoljim.

1:31:40
Jeste li ikada osjetili
prilikom prvoga susreta

1:31:44
kako se prošlost i buduænost stapaju?
Kad sam vas prvi put vidio...

1:31:48
Kod vašeg ujaka.
I onda onoga dana na cesti, uza zid.

1:31:53
- Sjeæate se.
- Tako sam se zabrinula za vas.

1:31:57
I ja za vas. Ne znaèi li to nešto?
1:32:00
Ti snažni, duboki osjeæaji
i prije nego što smo progovorili?

1:32:04
Sad kad znam vašu prošlost,
vjerujte mi, sve bih za vas uèinio.

1:32:14
- Poznajete li Madeline Bray?
- Kæi Nigela Braya?

1:32:17
Možda i najljepša cura
u cijelome Londonu.

1:32:21
Bray mi duguje novac.
1:32:23
A da poravna taj dug
davši vam ruku svoje kæeri?

1:32:30
Biste li tada drukèije
gledali na moje ulaganje?

1:32:35
Prihvatio bih ih.
1:32:43
Bože, platno mora
crvenjeti, toliko mu laska.

1:32:49
Nisu li izvanredne?
1:32:53
Oprostite što upadam, bio sam u prolazu.
1:32:56
Sjeæam se kako ste mi u šetnji
rekli koliko volite ljubièice.


prev.
next.