Panic Room
Преглед.
за.
за.
следващата.

:06:06
Тази стая не е ли по-малка
от колкото трябва да е?

:06:08
Вие сте първият човек,
който забелязва това.

:06:11
Никой преди вас не го забеляза.
:06:26
Това се нарича Убежище.
:06:28
Какво?
:06:29
Безопасната стая.
- Крепост за лоши времена.

:06:32
Чела съм за това.
:06:34
Сега започнаха да стават популярни.
:06:36
Трябва да се вземат всички мерки,
в случай на взлом в къщата.

:06:38
Това тук е идеално.
:06:40
Ако се включи алармата посред нощ,
какво ще направиш?

:06:43
Ще звъннеш на полицията
и ще чакаш до вторник?

:06:45
Ще изтичаш долу по пижама,
за да провериш какво став?

:06:46
Мисля че не...
:06:48
Бетонни стени.
- Телефонна линия отделена от централната линия в къщата.

:06:52
Може да се звънне в полицията
даже ако те прекъснат.

:06:54
Собствена вентилационна система.
:06:56
Система от монитори, която
позволява наблюдението на
почти всички помещения в къщата.

:07:01
Това малко ме плаши.
:07:03
Защо?
:07:04
Чела ли си някога По?
[Едгар Алън По]

:07:06
Не, но ми хареса
нейния последен филм.

:07:10
Какво може да ги спре
да разбият вратата?

:07:12
Стомана. Дебела стомана.
:07:14
Много дебела стомана.
:07:16
Има собствена
електрическа система.

:07:18
Така че действа
даже и ако няма ток.

:07:21
Боже мой...
:07:23
Стария Сидни е бил
предвидлив, нали?

:07:25
Отворете, моля.
:07:27
С такива деца нищо чудно,
че е искал да има къде да се скрие.

:07:30
Моля, отворете вратата.
:07:31
Сега наистина не е време.
:07:32
Отворете вратата, моля.
:07:39
Моята стая. Това ще е моята стая.
:07:42
Това е опасно.
:07:44
Тази врата е опасна.
:07:45
В никакъв случай.
:07:51
Това е детектор за движение.
- Същият като в асансьорите.

:07:53
Не позволява да се затвори вратата,
ако нещо я блокира.

:07:56
Не може да бъде по-сигурно.

Преглед.
следващата.