Possession
prev.
play.
mark.
next.

:13:00
...εσείς που σχεδόν αγνοείτε
τη γυναίκα στα κείμενά σας.

:13:06
Με πληγώνετε, κυρία.
:13:08
Τότε, ζητώ συγνώμη.
Δεν είχα τέτοια πρόθεση.

:13:18
Πώς λέτε εσείς οι Αμερικάνοι;
Πώς σου κρέμεται;

:13:23
Γεια σου, λέμε. Το άλλο
το λέμε αν είσαι γκέυ.

:13:27
Ξέρεις κάποια Μωντ Μπέηλυ;
:13:31
Την ξέρω καλά. Διδάσκει
φιλολογία στο Λίνκολν.

:13:36
Θα με βοηθούσε σε μια έρευνα για την
Λαμότ που έγραφε ποίηση το 1860;

:13:42
Γιατί;
:13:44
Το όνομά της εμφανίζεται
στα γραπτά της Έλεν Ας.

:13:49
Είσαι ο μελετητής τού τόσο
ασήμαντου έργου της Έλεν!

:13:53
Πρέπει να μείνω στη δουλειά,
γι'αυτό το κάνω, φίλε μου.

:13:56
Ή εκδίδεσαι ή χάνεσαι, λένε.
Εσένα σε βλέπω να χάνεσαι.

:14:04
Αυτή η Μωντ Μπέηλυ ξέρει;
:14:06
Ναι, αλλά εγώ θα πρόσεχα
αν ήμουν στη θέση σου.

:14:10
Παγώνει το αίμα του άντρα
με την ψύχρα της!

:14:14
Ή, για να το πω πιο χυδαία,
είναι μεγάλη σπασαρχίδο.

:14:31
Ο Ρόλαντ Μίτσελ;
:14:36
-Είσαι η Μωντ;
-Η Δρ Μπέηλυ, ναι.

:14:39
Στην εργασία μου δεν
υπάρχει αναφορά στον Ας.

:14:43
Λοιπόν, ο Ας κι η Λαμότ
σίγουρα συναντήθηκαν.

:14:46
Τον Ιούνιο 1859 σε μια γιορτή στου
Κραμπ. Είναι στο ημερολόγιό του.

:14:53
Κι απ'αυτό συμπεραίνεις
ότι αλληλογραφούσαν;

:14:56
-Βρήκα ένα γράμμα...
-Προς τη Λαμότ;

:14:59
Αγαπητή κύρια.

prev.
next.