Possession
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

:40:00
Creo que Maud fue muy lista
encontrando tu tesoro.

:40:04
Sí, bueno, necesito consultarlo, Joanie.
:40:11
¿Cuánto tiempo
tardará en consultarlo sir George?

:40:13
Dudará durante un tiempo,
pero no demasiado.

:40:17
El diario de Blanche
no contiene nada sobre ese período.

:40:20
¿Y Ellen Ash? ¿Tenía un diario?
:40:23
Sí, en Londres, pero son cosas aburridas
de una ama de casa.

:40:26
La solución puede estar ahí.
Deberíamos comprobarlo.

:40:42
- Al habla Bailey.
- Bailey.

:40:44
¿Es el Dr. Heath?
:40:46
No. Soy un amigo de Maud Bailey.
:40:49
¿Está ahí?
:40:51
No.
:40:53
¿Puede colgar?
Espero la llamada del doctor.

:40:56
¿Ha visto a Roland Michell?
:40:58
No desde esta mañana, no.
:41:02
Pero le fue bien con su trabajo, ¿verdad?
:41:04
¿Esa poetisa? No tengo ni idea.
:41:08
- ¿Se refiere a Christabel LaMotte?
- ¡Cuelgue!

:41:28
Miré en el diario de Ellen.
No hay nada.

:41:31
Pero... esto te alegrará.
:41:39
Está en su correspondencia.
:41:41
- No te preguntaré si es el original.
- Yo no lo preguntaría.

:41:47
"Querida Sra. Ash:
:41:49
Ahora mismo, soy una desconocida para Ud.,
pero tengo algo que comunicarle...

:41:54
que nos afecta íntimamente a las dos,
y para mí es una cuestión de vida o muerte.

:41:59
¿Podría robarle un poco de su tiempo
para ir a visitarla?


anterior.
siguiente.