Possession
prev.
play.
mark.
next.

1:21:09
Tak nakoniec všetky tie reèi
o nás boli k nièomu, však?

1:21:13
Áno, myslím, že máš
pravdu. Boli k nièomu.

1:21:53
{y:ib}Drahý profesor Blackadder:
1:21:56
{y:ib}Snažil som sa Vám poveda
{y:ib}o mojom objave už predtým...

1:21:59
{y:ib}ale zistil som, že sa to nedá.
1:22:02
{y:ib}Prosím, preèítajte
{y:ib}si tieto dva listy,

1:22:06
{y:ib}a zaènete tomu rozumie.
1:22:09
{y:ib}Je mi ¾úto,
{y:ib}že som Vás podviedol.

1:22:13
{y:ib}S úctou, VᚠRoland Michell.
1:22:33
A je zaznamenané, že Ellen Ashová
položila skrinku na Ashovu rakvu...

1:22:37
nieèo ako zapeèatené puzdro.
1:22:39
Stále sme si mysleli,
že to boli len nejaké èaèky.

1:22:42
ale vo svetle Michellovho objavu, kto
vie, aké poklady tam môžu by uložené.

1:22:45
Tá skrinka je moja, nie je tak?
Je to moje vlastníctvo.

1:22:48
Hneï ako ju získate
od lorda Asha, je už len vaša.

1:22:51
Dovtedy to uchováme v tajnosti.
1:22:54
Akéko¾vek objavy
medzi vecami lorda Asha

1:22:56
od vás odkúpim.

prev.
next.