Possession
prev.
play.
mark.
next.

:01:00
Uvek se obnavlja
i uvek pomera u napred.

:01:04
Od prve do poslednje.
" Od prve do poslednje,

:01:06
kapljice vode.
"kapljice vode.

:01:09
"I ti...
zbog toga te volim...

:01:12
ti si sila koja pomera
i održava oblik."

:01:17
Dame i gospodo,
upravo te èuli deo...

:01:21
kopije pesme...
:01:25
gospodina Randolpha Henry Asha,
:01:28
pesnika laureata
Kraljice Virktorije.

:01:32
Sa ovom divnom odom
koja govori o braènoj sreæi,

:01:36
svojeruèno napisanom,
poèinje licitacija.

:01:40
Poèetna cena je
40,000 funti.

:02:13
- Kao èudovište.
- Da.

:02:16
Ali važno èudovište.
To je od Randolph Asha.

:02:20
Da. Sa kim ste
ovde?

:02:24
Ja sam Roland Michell.
Ko?

:02:28
- Pomoænik professora Blackaddera.
- Zar to nije Dr. Wolfe?

:02:32
Bio. Fergus je dobio mesto
u SaintJohnu... umesto mene.

:02:36
Naravno.
Da, Dr. Wolfe
vas je spominjao.

:02:41
Vi ste onaj Amerikanac
koji je ovde.

:02:44
Siguran sam
da ih ima još osim mene.

:02:46
Na kraju krajeva,
vi ste naša najdraža kolonija.

:02:56
10,000. Imamo li više
od 10,000?


prev.
next.