Punch-Drunk Love
anterior.
apresentar.
marcadores.
seguinte.

:43:01
Sabes, é a minha parte favorita do programa
e eu ri, eu ri e ri...

:43:09
Como é que vai o negócio?
Vendeste esse pudim todo?

:43:15
O pudim não é um produto de venda...
Porquê?

:43:23
É...não é para venda.
Verdade? Mas porquê?

:43:31
Prefiro não dizer, se não houver problema.
Oh, desculpa, era um pudim secreto?

:43:39
Vamos manter apenas entre tu e eu,
se for possivel? Claro, claro.

:43:48
Healthy Choice e American Airlines
juntaram-se para esta promoção...

:43:53
Se comprares 10 produtos da Healthy Choice
eles vão te oferecer 500 milhas de passangeiro frequente...

:43:59
...com um coupão especial
irão até às 1000 milhas.

:44:03
Eu penso que eles estão a querer empurrar
a sua galinha Teriyaki que são 1.79 USD...

:44:07
Mas eu fui ao supermercado, dei uma vista de olhos
e vi que eles tinham pudim a 0.25 USD/cup.

:44:14
Vem em enbalagens de quatro,
mas estupidamente...

:44:18
...as barras de código vêem em copos individuais!
:44:23
Então, um quarto de um copo...
digamos que compraste equivalente a 2.50 USD...

:44:28
Vale 500 milhas,...
com os coupões valem 1000 milhas...

:44:32
É um erro de marketing
E eu aproveito-me disso.

:44:36
Se já gastaste 3000 USD...dar-te-á
um milhão de milhas de passageiro frequente...

:44:41
...nunca terias de pagar
um bilhete para o resto da tua vida!

:44:44
Então poes muito pudim só
para conseguires uns cupões grátis. Sim.

:44:48
É de loucos!
:44:51
Talvez isto fosse um mal-entendido... mas
estou a aproveitar estas carteiras oferecidas.

:44:58
Quem sabe o quanto isto vai durar!
Muita gente começou a fazê-lo!


anterior.
seguinte.